Exemplos de uso de "De la part" em francês

<>
Traduções: todos442 со стороны83 outras traduções359
Je vous remercie de la part de mon fils. Я благодарю Вас от имени моего сына.
R. K. Pachauri, qui acceptera le prix de la part de tout le groupe. К. Пачаури, который примет премию от имени всей группы.
En fait, il se trouve que le monde a reçu ce cadeau en 1738, de la part d'un polymathe hollandais, Daniel Bernoulli. Оказывается, в сущности, мир получил этот подарок в 1738 году от голландского ученого по имени Даниил Бернулли.
Ce rapport pourrait être considéré comme de simples méditations de la part de deux membres cadres du conseil des États-Majors qui écrivent "en leur nom propre ". Данный отчет можно было бы оставить без внимания как всего лишь размышления двух старших членов Объединенного комитета начальников штабов, написанные только от их имени.
De la part de certains. Некоторые сопротивлялись, да.
C'est de la part de qui? Кто спрашивает?
Cela supposerait un choix de la part d'un Etat : Это предполагает арбитражные возможности для правительств:
Nous recevons de nombreuses plaintes de la part de nos migrants. Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов.
Ce serait une erreur historique de la part de M. Funes. Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой.
Ce qui est une super question de la part de National Geographic. Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
La chose la plus extraordinaire est l'intérêt de la part du public. И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
une éventuelle mise en accusation de la part du nouveau gouvernement élu démocratiquement. новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
Nous faisons l'objet de beaucoup d'intérêt de la part du gouvernement. Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности.
Certes, tout n'était pas bienveillance de la part des puissances d'occupation. Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
Pourquoi y a-t-il si peu d'action de la part de Washington? "Почему нет реакции от Вашингтона?
Il n'a essuyé que des rebuffades de la part de l'administration américaine. Американское правительство настойчиво ему отказывало.
Ainsi, encore une fois, pourquoi tant de réticence de la part de l'Allemagne ? Так все же, почему в Германии так много несогласных?
Ce recours à la diffamation de la part des Suédois est assez peu néerlandais. Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев.
Ce dernier peut compter au mieux sur la passivité de la part des Irakiens. Угрюмое повиновение - это самое большее, что Саддам может ожидать от иракцев.
Ils m'ont dit avoir un message pour moi de la part de Dieu. и они сказали, что у них было послание от Бога для меня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.