Exemplos de uso de "Deuxièmement" em francês

<>
Traduções: todos218 во-вторых186 outras traduções32
Deuxièmement, les couts d'opportunité. Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей.
Deuxièmement, il se casse souvent. Во вторых, он часто ломается.
Deuxièmement, l'aide des pays riches est toujours gaspillée. Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct. Второе, я считаю, это политическая корректность.
Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes qui transcendrons ma présidence. Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Deuxièmement, les résultats ont-ils déclenché un mouvement d'opposition systématique, éventuellement violent ? Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования.
Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers. Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Et deuxièmement, tous les musulmans sont perçus comme adhérant à ce même sens fondamental. Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей.
Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester. И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
Et deuxièmement, que je n'ai aucune idée de comment faire pour que ça marche. И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало.
Deuxièmement, ils allaient être basé à LSA Anaconda, donc je savais qu'ils auraient accès à internet. Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет.
Deuxièmement, il est nécessaire de prendre des mesures pour une intégration plus étroite dans la zone euro. Второй вопрос заключается в необходимости совершения дальнейших шагов в направлении более тесной интеграции внутри еврозоны.
Deuxièmement, étant donné que la réforme n'a pas amené la prospérité, la région en est devenue écoeurée. Во - вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже тошнит от реформ.
Deuxièmement, le contrôle les bulles d'actifs requiert le contrôle non seulement des fonds mais aussi du crédit disponible. Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов.
Deuxièmement, les projets potentiels ne dégageront de revenus que si les pays développés coopèrent pour établir des marchés du carbone adéquats. Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Deuxièmement, une dévaluation plus prononcée du dollar, bien au-dessus de sa valeur actuelle par rapport à l'euro et au yen. Вторая возможность - это более явно выраженная девальвация доллара, делая его гораздо выше сегодняшнего уровня в отношении как евро, так и йены.
Deuxièmement, la Banque mondiale accepte les données de l'enquête sans esprit critique, même quand elles contredisent les données provenant d'autres sources. Второе, Всемирный банк принимает данные обследований, не подвергая их сомнению, даже если эти данные противоречат сведениям, полученным из других источников.
Deuxièmement, les expériences qui donnent un plaisir ou une tristesse durables ne sont généralement pas considérées comme hautement prioritaires par les cercles gouvernementaux. Второе, в правительственных кругах не всегда уделяется приоритетное значение опыту, обеспечивающему постоянное удовольствие или несчастье.
Deuxièmement, je vais recommander que vous vous mettiez dans une position proactive et que vous écriviez à vos élus au moins une fois par mois. Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
Deuxièmement, nous savons qu'il n'y a pas de différence entre les jeunes qui vont être les gardiens et ceux qui vont être les prisonniers. И еще мы знали, что между теми, кто будет охранниками и теми, кто будет заключенными, нет никакой разницы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.