Exemplos de uso de "Dixième" em francês com tradução "десятый"

<>
Traduções: todos47 десятый32 outras traduções15
Dixième anniversaire du New York Comedy Festival : Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля:
Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage. Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.
Le dixième environ de l'énergie solaire de pointe est utilisé ; Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии;
Nous devrions parler de la moitié, du quart, du dixième d'énergie. Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
Cela représente une diminution d'un dixième par rapport à l'année précédente. Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
A l'heure actuelle, nous sauverions moins d'un dixième d'un individu. В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя.
Ce mois de juillet marque le dixième anniversaire de la crise financière de l'est asiatique. В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
Todorov nous dit que, en un dixième de seconde, nous pouvons porter un jugement sur le visage de quelqu'un. Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека.
Parmi les 120 millions restant, seuls 20 millions atteindront la dixième année d'école, le reste abandonnera en cours de route. Ожидается, что из оставшихся 120 миллионов, только 20 миллионов доучатся до десятого класса, а остальные постепенно покинут школу.
Et le pire qui a été relevé est qu'un dixième de la population ne prend pas du tout de petit déjeuner. Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают.
Encelade est une petite lune, elle fait environ un dixième de la taille de titan, et vous pouvez la voir ici à côté de l'Angleterre. Энцелад - это маленькая луна, по размерам примерно равна десятой части Титана, и вы можете ее видеть тут, рядом с Англией.
La vérité est qu'il y a une règle des cinq minutes - pas la règle du dixième de seconde comme Todorov, mais une règle des cinq minutes. Дело в том, что есть правило пяти минут - не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут.
Pour commémorer le dixième anniversaire de cette invasion, Václav Havel, Jacek Kuron et moi-même, avec d'autres dissidents, nous sommes retrouvés à la frontière tchéco-polonaise. На десятую годовщину этого вторжения Вацлав Гавел, Яцек Куронь и я, вместе с другими диссидентами, встретились на чешско-польской границе.
Il y a 10.000 ans, à l'aube de l'agriculture, la population humaine, plus le bétail et les animaux de compagnie, représentaient approximativement un dixième de pourcent de la masse des vertébrés terrestres. 10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
Les voies d'eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d'eau douce rose et le cabiai. В водных артериях парка проживает одна десятая из тысячи оставшихся в мире гигантских настоящих выдр, а также черные и пятнистые кайманы, розовые речные дельфины и капибары.
Selon l'office, il s'agit d'un record et cela signifie que la Chine se trouve pour la dixième fois consécutive en tête du classement pour le nombre des nouveaux dépôts dans le monde. Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
Le nouveau Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria a été créé cette année, mais la contribution des pays riches n'a pas atteint un dixième de l'argent nécessaire. В этом году был создан новый Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, однако богатые страны внесли лишь десятую часть необходимых ему средств.
Les coûts salariaux dans les dix nouveaux pays membres de l'Union européenne sont toujours à un septième du niveau de l'Allemagne occidentale, et à un dixième de ce niveau en Roumanie et en Bulgarie. Затраты на заработную плату в десяти новых странах-членах ЕС до сих пор составляют только одну седьмую часть от затрат западной Германии, и одну десятую в Болгарии и Румынии.
En d'autres termes, seul un dixième de la recherche médicale mondiale porte sur les maladies responsables de neuf dixièmes de ce que l'Organisation mondiale de la santé appelle le "fardeau mondial de la maladie ". Другими словами, болезни, которые приводят к девяти десятым случаев того, что Всемирная организация здравоохранения называет "глобальным бременем болезней", получают только одну десятую часть медицинских исследований в мире.
Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres. Созданный и курируемый Кэролайн Хёрш, основательницей стендап-клуба Carolines, фестиваль празднует в этом году свою десятую годовщину, насчитывая более шестидесяти шоу в маленьких клубах и больших театрах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.