Exemplos de uso de "Mondialisation" em francês
Comment améliorer les négociations sur la mondialisation
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
La Banque mondiale, la croissance et la mondialisation
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост?
Pour faire face au rythme rapide de la mondialisation, le Fonds doit encore évoluer.
По мере того, как мы реагируем на изменения происходящие в быстро глобализирующемся мире, необходима дальнейшая эволюция.
Il ne faut pas en déduire que la mondialisation du foot est une mauvaise chose.
Урок заключается не в том, что всеобъемлющий глобализированный футбол является чем-то плохим.
La mondialisation remet en question la sécurité relative qui, tel un cocon, protégeait le monde riche.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
La mondialisation de la pollution et des technologies implique de remédier à cette situation de toute urgence.
В условиях растущего загрязнения во всем мире и развития технологий, решение этой проблемы становится насущным.
L'Inde bénéficie de plus en plus de considération lors des grandes réunions internationales portant sur la mondialisation.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
Soudainement, les Américains -champions de la mondialisation depuis belle lurette - semblent concernés par ses effets négatifs sur leur économie.
Внезапно американцы - давние лидеры процесса - озаботились его негативным воздействием на экономику.
Depuis la mondialisation de la crise à l'automne dernier, le FMI voit les pays défiler devant sa porte.
С тех пор, как прошлой осенью кризис стал глобальным, страны начали ломиться в двери МВФ.
Même si son origine est obscure, la science a prouvé qu'il était faux et la mondialisation l'a rendue anachronique.
Несмотря на то, что происхождение этого мифа туманно, наука доказала его ошибочность, а глобализованный мир отнесся к нему, как анахроническому.
Pour la Banque mondiale, ces deux pays participent à la mondialisation du simple fait que leurs échanges commerciaux se sont notablement accrus.
Поскольку Индия и Китай значительно увеличили объемы торговли, то согласно критерию Международного банка они рассматриваются как глобализаторы.
Alors que quelque 450 millions de Chinois participent à la mondialisation de l'économie, seuls 200 à 250 millions d'Indiens en bénéficient.
В то время как в глобализованной экономике Китая занято приблизительно 450 миллионов человек, в Индии этот показатель составляет максимум 200-250 миллионов.
À l'heure de la mondialisation, l'Asie, le Proche-Orient et peut-être même l'Afrique sont des priorités bien plus importantes pour les Etats-Unis.
В сегодняшний глобальный век Азия, Ближний Восток и даже возможно Африка являются более важными приоритетами для США.
A l'ère de la mondialisation des médias et de la justice pénale internationale, les critères permettant aux Etats d'employer la force sont d'une complexité sans précédent.
Более того, в эру глобальных средств информации и международных судов по военным преступлениям, критерии использования государствами военной силы стали более сложными, чем когда-либо.
Aujourd'hui, dans le cadre de la mondialisation, le développement d'un pays dépend de son intégration dans le réseau mondial de production, d'échanges commerciaux et d'investissement.
В сегодняшней мировой экономике экономическое развитие зависит от того, насколько каждая из стран интегрирована в мировую сеть производства, торговли и инвестиций.
Les systèmes économiques orientés vers le libéralisme, tant dans l'UE que dans le contexte de la mondialisation, sont fondés sur le principe de plus de compétition économique non réglementée.
Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции.
Prenons le cas de la Chine et de l'Inde, les deux miracles économiques de ces vingt dernières années, exemples-type de la mondialisation aux yeux de la Banque mondiale.
Посмотрите на Китай и Индию, два экономических чуда последних двух десятилетий, а также выдающиеся образчики того, что Международный банк называет "глобализаторами".
Mais pour les pauvres, les disparités mondiales au niveau de leur bien-être, considérées dans un contexte de similarité entre les hommes, alimentent leur colère et leur opposition à la mondialisation.
Но у бедных глобальные различия в благосостоянии, которые рассматриваются на фоне человеческого сходства, вызывают гнев и сопротивление.
A l'ère de la mondialisation des marchés financiers, quand les pays peuvent trouver difficile de faire face à des flux de capitaux transfrontaliers, se sentir trop confiant serait une erreur.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie