Exemplos de uso de "Opérations" em francês
un comité bipartisan pour superviser les opérations ;
создать двухпартийный совет для надзора за процессом;
Pour une taxe mondiale sur les opérations financières
Доводы за глобальный финансово-операционный налог
ses opérations doivent être dé-compartimentalisées, aplanies et rationalisées.
его работа должна быть сплоченной и открытой, а также гибкой.
Les opérations de titrisation complexes, difficiles à évaluer, seront fortement restreintes.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
Troisièmement, les banques commerciales ont aussi beaucoup perdu dans ces opérations ;
В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Ces opérations sont mises en oeuvre au mieux au niveau national.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
En bref, de telles opérations semblent profiter aux grosses sociétés mal gérées.
Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом.
Qui donc devrait prendre la tête des opérations dans une telle situation ?
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации?
Certains médicaments et certaines opérations soulagent les sombres problèmes de l'humanité.
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
Les banques espagnoles et américaines ont alors étendu leurs opérations en Amérique latine.
Испанские и американские банки в широком масштабе выходили на рынки Латинской Америки.
Et ne me lancez pas sur les opérations d'alimentation des animaux enfermés.
И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
Le moi est simplement notre centre des opérations, notre conscience, notre boussole morale.
Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас.
C'étaient les initiales de "Logique Programmée pour les Opérations d'Enseignement Automatique".
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Les opérations à terme sur les matières premières sont généralement échangées avant leur terme.
Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока.
Plus radicalement, il affirme que "la filialisation serait la fin des opérations bancaires internationales."
Еще более интересно то, что он утверждает, что "субсидиаризация станет концом международной банковской деятельности".
Et plusieurs de nos associés apportent des compétences et une expertise précieuses pour nos opérations.
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность.
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie