Exemplos de uso de "Parfaitement" em francês

<>
Honnêtement, cela sera parfaitement sûr. Честно говоря, это совсем безопасно.
J'en ai parfaitement le droit. Я имею на это полное право.
En revanche, ils sont parfaitement acceptés. С другой стороны, они могут войти.
Ici chaque morceau est parfaitement planifié. Каждый компонент должен быть хорошо спланирован.
Les anciens Grecs avaient parfaitement compris cela. Древние греки хорошо понимали это.
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient. К счастью, Барак Обама это понимает.
Je serais toujours parfaitement coiffée et bien reposée. Что у меня всегда будет безупречная прическа и отдохнувший вид,
Au lieu de rester parfaitement immobile, il vibrait. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Il semble parfaitement raisonnable de se poser la question. И вроде бы они вправе требовать этого.
Et il trace parfaitement son chemin entre les deux. И он блестяще справляется, проезжая между ними.
L'expérience de la Californie illustre parfaitement ce fait. Опыт Калифорнии относится как раз к данному вопросу.
Cela nous dit que la fermentation se réalise parfaitement. Это значит, что брожение идёт полным ходом.
Le site a parfaitement fonctionné comme moyen bidirectionnel de communication. Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог.
C'est une leçon que Wal-Mart a parfaitement intégrée. Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart.
La raison en est que Livni représente parfaitement "l'Israël moyen." Причина в том, что Ливни - квинтессенциальный посланник "Среднего Израиля".
les coins parfaitement repliés et la couverture tirée à quatre épingles. тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
L'immigration illustre parfaitement le coût d'une intégration sans convergence. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Le symbolisme associé à cette ville qui relie deux continents convenait parfaitement. Символизм города-моста между двумя континентами был как нельзя кстати.
Je pense que les Européens et les Américains comprennent parfaitement la position allemande. Я уверен, что в Европе и даже в США преобладает понимание немецкой позиции.
On nous fait ingurgiter des histoires qui rentrent parfaitement dans des cadres préconçus. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.