Exemplos de uso de "Pièce" em francês

<>
et la grande brutalité dont les officiers de police font montre envers les Noirs, qui n'ont pas le privilège de posséder une pièce d'identité délivrée par Harvard. и настоящей жестокости, которую применяют полицейские в отношении чернокожих, у которых нет привилегии предъявить удостоверение личности профессора Гарварда.
La tour est une pièce d'échecs. Ладья - это шахматная фигура.
Et en Allemagne, si vous souhaitez faire don de vos organes - Dieu vous préserve qu'il vous arrive quelque chose - lorsque vous obtenez votre permis de conduire ou une pièce d'identité, vous cochez la case qui dit, "Je souhaite faire don de mes organes." В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
Il ressemble un peu à une pièce d'échecs. Немного похоже на шахматную фигуру -
il serait possible d'obliger chaque particulier propriétaire d'une maison ou d'un véhicule, membre d'un club, titulaire d'une carte de crédit, d'un passeport, d'un permis de conduire ou d'une autre pièce d'identité, ou encore abonné à un service téléphonique, à déclarer ses revenus. каждого, кто имеет дом или автомобиль, является членом клуба, имеет кредитную карту, паспорт, водительские права или другое удостоверение личности либо является пользователем телефонной связи, можно обязать подавать налоговую декларацию.
Qu'en est-il du problème d'attraper une pièce d'échecs, de la manipuler avec dextérité et de la reposer sur le plateau ? Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
C'est une remarquable pièce artistique. Это выдающийся образец искусства.
La pièce dure deux heures et demie. Спектакль длится два с половиной часа.
Soit une perte risquée - je lance une pièce. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
Regardez autour de vous, dans cette pièce même. Посмотрите вокруг, например, в этой аудитории.
Dans la pièce silencieuse, le ministre allemand poursuivit : В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал:
Ce sont les deux faces d'une même pièce. Наоборот, это две стороны одной медали.
La pièce de théâtre a été un immense succès. Спектакль имел огромный успех.
Le genre de personnes qui sont assis dans cette pièce. Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории.
Nous n'étions pas les meilleurs chimistes dans la pièce. Среди своих коллег, мы не были лучшими химиками.
Comment parvenons-nous à déterminer quelle pièce bouger et où ? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Supposez donc que nous lancions une pièce plusieurs fois de suite. Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно.
Rien que la pièce la plus importante de tout mon équipement. самая важная вещь на лодке.
Je demande à chacun de ne pas s'enfermer dans une pièce. Я не хочу оставлять никаких сомнений.
Nous les sortons du groupe, nous les mettons dans une pièce test. Мы отделяем их от группы и помещаем в место наблюдения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.