Exemplos de uso de "Plateau" em francês
L'industrie piscicole prélève plus de 25% de sa production première dans les régions océanes ascendantes et 35% sur le plateau continental tempéré.
Промысел рыб по сравнению с первоначальным уровнем сократил прирост популяции рыб в глубинных водах примерно на 25% и на 35% на континентальном шельфе.
Il était peu avisé de joindre la carte dans une note verbale en réponse à une communication commune de mai 2009 déposée par le Vietnam et la Malaisie auprès de la Commission des Nations Unies des limites du plateau continental.
Было неразумно приложить карту к вербальной ноте в ответ на совместную подачу заявления Вьетнамом и Малайзией в Комиссию ООН по границам континентального шельфа в мае 2009 года.
Mais la menace d'Erdoğan de considérer l'utilisation de la marine turque comme escorte militaire de flottilles supplémentaires vers Gaza, frise déjà avec les bruits de bottes, tout comme le montre sa volonté déclarée de recourir à la force pour empêcher la prospection d'hydrocarbures de la République de Chypre sur son plateau continental.
Но угроза Эрдогана использовать турецкий военно-морской флот для военного эскорта будущих флотилий в Газу уже похожа на размахивание шашкой, то же касается готовности использовать силу, чтобы помешать Республике Кипр разрабатывать газ на своем континентальном шельфе.
En 2009, invoquant avec lourdeur un certain nombre d'allégations historiques discutables, la Chine a officiellement fait valoir sa fameuse "ligne à neuf pointillés" devant la Commission des Nations Unies, sur la question des limites du plateau continental, et évoque depuis la quasi totalité de la mer de Chine méridionale comme une zone appartenant à sa "souveraineté indiscutable."
В 2009 году, полагаясь на сомнительные исторические претензии, Китай официально представил свою карту "девяти-пунктирной линии" на рассмотрение Комиссии Организации Объединенных Наций по границам континентального шельфа и с тех пор стал называть почти все Южно-Китайское море территорией, находящейся под его "неоспоримым суверенитетом".
Le plateau du milieu dans ce jeu d'échec tri-dimensionnel :
Средняя доска этой трехмерной игры в шахматы:
Et enfin, partout en Afrique, on voit ce jeu de plateau.
И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру.
La Chine ne remplacera pas les États-Unis sur ce plateau militaire.
Китай не заменит США в этом военном измерении.
Oui, c'est particulièrement superbe - c'est le Plateau Télé de 2001.
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001.
Donc, nous savons qu'il y a un plateau de glace au-dessus.
Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
le Tibet est un haut plateau stratégique situé entre deux grandes puissances nucléaires asiatiques.
Тибет является стратегической территорией, разделяющей две крупнейшие ядерные державы Азии.
Et un plateau arrive, s'accroche à votre batterie, la retire et en remet une.
отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую.
Aucun accord ne sera assez satisfaisant, pas même avec la restitution du plateau du Golan.
Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот.
Et nous avons fait le premier forage à travers le plus grand plateau de glace sur la planète.
Мы пробурили первую в мире скважину в самом толстом плавающем леднике на планете.
un simple plateau en contreplaqué de 1,3m sur 1,5m dans une école de centre ville en 1978.
это просто кусок фанеры, 120 на 130 см, в городской школе, в 1978 году.
Sur le plateau supérieur des relations militaires entre États, les États-Unis représentent la seule superpuissance internationale de portée mondiale.
На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie