Exemplos de uso de "Pour ce qui est de" em francês
Pour ce qui est de la Chine, ces inquiétudes sont injustifiées.
Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Elle doit toutefois encore faire ses preuves pour ce qui est de lutter contre l'inflation.
Но ЕЦБ необходимо время, чтобы установить мандат, способный бороться с инфляцией.
En revanche, pour ce qui est de notre atmosphère, après un temps, nous avons moins ri.
В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе,
Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
Pour ce qui est de la santé, je cherche des ingrédients sains qui soient bons pour mon corps.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм.
Le capitalisme est sans égal pour ce qui est de libérer les énergies économiques collectives des sociétés humaines.
Капитализм не имеет равных, когда речь идет о выходе коллективной экономической энергии человеческих обществ.
Mais je pense que, pour ce qui est de l'intégration des technologies exponentielles, c'est l'exemple.
Но я полагаю, интеграция технологий, развивающихся по экспоненциальному принципу, является этому примером.
Et tout d'un coup cela fait une différence pour ce qui est de rendre l'espace accessible.
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным.
Ce calendrier donne un caractère crucial à l'actuelle session pour ce qui est de l'avenir de la CD.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Pour ce qui est de l'Europe, elle est tout autant dévouée à l'intégration que ses prédécesseurs le furent.
В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники.
la Turquie se trouve dans un cadre géopolitique extrêmement sensible, en particulier pour ce qui est de la sécurité de l'Europe.
Турция находится в высоко чувствительном геополитическом положении, особенно с точки зрения интересов безопасности Европы.
Je peux vous dire, même avec 10 doctorats, vous ne battrez jamais Bill Gates pour ce qui est de comprendre l'industrie informatique.
Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии.
Certes, cette réflexion est valide pour ce qui est de la puissance militaire "dure ", mais fausse pour ce qui est du soft power.
Может быть, это и верно в отношении твердой военной силы, но определенно не верно в отношении ресурсов мягкой силы.
Mais pour ce qui est de la puissance militaire de la Chine, les Américains persisteront à traiter la Chine comme un autre Japon.
Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию.
Une restriction similaire s'applique aux enfants de moins de 14 ans pour ce qui est de souffler dans des trompettes de foire.
Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
Et pour faire cela il nous fallait trouver une alternative au verre, qui est vraiment très limité pour ce qui est de ses unités.
Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей.
Le long retard du Cambodge complique la tâche pour ce qui est de préserver les preuves, notamment la mémoire humaine, essentielles pour prouver la culpabilité.
Длительное промедление Камбоджи усложняет задачу сохранить доказательства, в том числе человеческую память, которая является столь существенной для доказательства вины.
La Chine devra fort probablement trouver une façon de mettre de l'eau dans son vin pour ce qui est de la ligne en neuf traits.
Нет сомнений, что Китаю придется найти способ достигнуть компромисса по девятипунктирной линии.
Pour les Israéliens, il semblait que les Etats-Unis traiteraient désormais tous les Etats de la même façon pour ce qui est de l'armement nucléaire.
В дальнейшем для израильтян должно быть ясно, что США будет одинаково подходить ко всем государствам, когда речь заходит о ядерном оружии.
Les très catholiques Philippines, la Thaïlande bouddhiste et le confucianiste Singapour sont tous derrière l'Indonésie pour ce qui est de garantir les droits démocratiques fondamentaux à leurs peuples.
Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie