Exemplos de uso de "Reconnaître" em francês
Traduções:
todos831
признавать558
узнавать82
распознавать40
благодарить8
опознавать2
outras traduções141
Une fois de plus, l'administration Bush commet une énorme bévue politique au Moyen-Orient en soutenant activement le refus du gouvernement israélien de reconnaître le gouvernement palestinien d'union nationale dont le Hamas fait partie.
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes.
вы уже видели его на предыдущих примерах.
Examinant la situation, la communauté internationale pourrait reconnaître son impuissance.
Рассматривая эти возможности, мир может прийти к выводу о своём бессилии.
C'est ça qu'il faut honorer, reconnaître et encourager.
вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения.
Je crois qu'il nous faut reconnaître deux choses ici.
Думаю, что тут следует чётко уяснить себе пару пунктов.
Mais il sait quelque chose qu'ils ne semblent pas reconnaître :
Но он знает что-то такое, чего они, кажется, не осознают:
Certains parmi vous peuvent ne pas reconnaître la scène là haut.
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране.
Le parlement européen exhorte la Turquie à reconnaître le génocide arménien.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
Il est important de reconnaître ces efforts - et d'en exiger plus.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Il est un très bon collègue d'Einstein, il faut le reconnaître.
Он - просто единомышленник Эйнштейна, нужно заметить.
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Ils s'accordent tous pour reconnaître que leur pays mérite un nouveau départ.
Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни.
J'ai commencé à écrire à propos des choses que je pouvais reconnaître.
Я начала писать о темах, которые я знала.
Et quand vous les parcourez, il est très difficile d'y reconnaître la musique.
Просматривая их, тяжело найти там музыку.
Enfin, les divers groupes qui composent une nation se voient progressivement reconnaître des droits.
Более того, общинные права все больше приводятся в соответствие с желаниями и требованиями разных групп населения, образующих нацию.
Nous devons donc reconnaître cette interdépendance, au travers de formels et de mutuels engagements.
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie