Exemplos de uso de "Rencontres" em francês
Traduções:
todos656
встречаться243
встречать234
встреча90
сталкиваться57
столкновение4
слияние1
пересекаться1
случайно находить1
outras traduções25
Si tu rencontres des difficultés, n'hésite pas à demander conseil.
Если у тебя возникнут трудности, не стесняйся попросить совета.
Et les femmes dont les maris regardent les rencontres à la maison ont aussi leurs problèmes.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
De la part de Costa Rica, seulement un des 22 convoqués a participé à 50 rencontres.
Со стороны Коста-Рики только один из 22 заявленных игроков сыграл 50 матчей.
Donc ce que nous allons faire est que nous allons en fait mettre en place ces rencontres nous-mêmes.
Лучше мы сделаем так - в действительности, сами организуем такие переговоры.
disons que vous êtes un type de 30 ans, un trentenaire, et vous êtes célibataire, et vous faites des rencontres.
допустим, вы мужчина 30 лет или 30 с небольшим, вы одиноки и ищете себе пару.
Cela nous libère tous et nous permet de faire d'autres choses - assister aux rencontres de TED et ne pas nous inquiéter de notre nourriture.
И это высвобождает всех нас для других вещей - для посещения TED-конференций, не переживая о хлебе насущном.
Pendant ces deux décennies, les responsables américains et chinois ont fréquemment discuté des agissements de la Corée du Nord, tant en privé que dans des rencontres publiques.
В течение этих двух десятилетий американские и китайские чиновники часто обсуждали поведение Северной Кореи, как в частном порядке, так и на открытых заседаниях.
Il y a un an, un site de rencontres, Match.com m'a contactée et m'a demandée de dessiner un nouveau site de recontre pour eux.
И где-то год назад, он-лайн сайт знакомств, Match.com, обратился ко мне и попросил меня создать новый сайт знакомств.
Voici la Devils Tower dans le Wyoming, qui est une formation de colonnes de basalte que la plupart d'entre vous connaît grâce à "Rencontres du Troisième Type".
Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Des rumeurs de rencontres truquées, d'usage de drogues, d'orgies et de liens avec le crime organisé autour des plus grandes célébrités font enrager le public japonais.
Заявления о договорных матчах, курении наркотиков, оргиях, а также связях с бандитами самых знаменитых представителей этого спорта приводят в ярость японское общество.
Et voici une fille qui dit explicitement sur une émission de rencontres à la télévision qu'elle préfère pleurer dans une BMW que de sourire sur un vélo.
Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде.
Je n'aurais jamais pensé réfléchir là-dessus, mais Match.com, le site de rencontres, est venu me voir il y a 3 ans et m'a posé cette question.
Я бы никогда не догадалась задуматься над этим, если бы три года назад Match.com, интернет-сайт знакомств, не обратились ко мне с этим вопросом.
Ils ne doivent pas être autorisé à décider de l'issue de rencontres de la plus grande importance de manière arbitraire, qui ne sera jamais expliquée à qui que ce soit.
Им должно быть запрещено принимать решение по играм, имеющим решающее значение, по своему усмотрению, никому ничего не разъясняя.
Et après même 30 ans à faire ça, après 30 ans à explorer l'océan, je n'ai jamais cessé d'être fasciné par les rencontres extraordinaires que je fais quand je suis en mer.
И даже спустя 30 лет такой работы, спустя 30 лет исследования океана, я никогда не прекращаю удивляться новым неожиданным открытиям в море.
Certains observateurs prétendent que les milieux Sumo ont donné aux dirigeants Yakuza certaines des meilleures places lors de rencontres retransmises à la télévision, ce qui leur aurait permis d'envoyer des signaux de loyauté au parrain emprisonné.
Некоторые аналитики подозревают, что организация сумо предоставила лучшие билеты на матч некоторым лидерам якудза, которые, поскольку матчи транслировались по телевидению, посылали сигналы крестному отцу, что они остаются лояльными по отношению к нему.
Mon mari et moi avons vu des amis se partager leurs biens et ensuite avoir du mal parce qu'ils avaient notre âge et ils étaient célibataires dans une époque de sexting et Viagra et sites de rencontres.
Мы с мужем не раз наблюдали, как наши друзья делят имущество, а потом пытаются быть свободными в нашем возрасте, в возрасте пошловатых сообщений, Виагры и гармонии с интернетом.
Pour la première fois depuis 70 ans, les USA ne sont plus en mesure de fixer l'ordre du jour des rencontres internationales et ne peuvent plus décider pour le reste du monde la manière de traiter les grands problèmes du moment.
В преддверии предстоящего саммита большой восьмерки нельзя упускать из вида тот факт, что впервые за семь десятилетий Соединенные Штаты не могут вести мировую повестку дня или обеспечить глобальное лидерство во всех наиболее актуальных проблемах сегодняшнего дня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie