Exemplos de uso de "Retournez" em francês com tradução "возвращаться"

<>
Et vous retournez chez vous, et vous découvrez que 80% de tous les arbres en Amérique du Nord et en Europe ont perdu leurs feuillages. Вы возвращаетесь домой и обнаруживаете, что четыре пятых всех деревьев Северной Америки и Европы сбросили листья.
Et Bateson a inventé le concept de rupture de symétrie, qui est que partout ou vous perdez des informations dans un système, vous retournez à la symétrie. Бейтсон сформулировал концепцию нарушения симметрии, которая заключается в том, что при потере информации система возвращается к симметрии.
Retourne d'où tu viens. Возвращайся туда, откуда пришёл.
Je retourne à mon travail. Я возвращаюсь к работе.
La lettre a été retournée. Письмо возвратилось.
Il me faut retourner au travail. Мне надо возвращаться к работе.
Je ne veux pas y retourner. Я не хочу туда возвращаться.
Tu retournes à la case départ." Возвращайся и начинай заново."
Il est temps que nous retournions. Нам пора возвращаться.
Vous voyez, celui-ci retourne à son nid. Видите, этот возвращается в гнездо -
"Écoutez, je m'en retourne à la sirène du marais. "Слушай, я возвращаюсь к болотной русалке.
Ou pensent à retourner au passé mexicain du parti unique. Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Il y a des microbes qui, - retournons à la levure. Есть такие микробы - возвращаясь к дрожжам.
Donc nous y retournons et nous le faisons encore, et encore. И мы возвращаемся и повторяем всё снова и снова.
les marchandises, livrées par erreur, vous seront retournées dans quelques jours товары, поставленные по ошибке, будут вам возвращены через несколько дней
Il y a donc des raisons valables pour retourner aux fondements politiques. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Au 21° siècle, nous retournons aux méthodes en usage au 19° siècle. В 21-ом веке мы возвращается к методам 19-го века.
La situation semble donc progressivement retourner à plus de sécurité et de normalité. В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
Les singes entrent sur le marché, dépensent tout leur budget et retournent alors à leurs occupations. Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно.
Il est de notre responsabilité à tous d'aider les personnes déplacées à retourner chez elles. Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.