Exemplos de uso de "Soutenir" em francês com tradução "поддерживать"

<>
· Soutenir les engagements à long terme. · Поддержание долгосрочных усилий.
J'ai osé soutenir son avis. Я осмелился поддержать его мнение.
Rien autour de lui pour soutenir le système. За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
J'aime soutenir les gens qui risquent leur vie. Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ? Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Les gens auraient-ils tort de soutenir la cause tibétaine? Так неужели люди неправы в том, что они поддерживают Тибетскую идею?
L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe. Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
L'alternative est de soutenir les rebelles, mais lesquels et comment ? Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как?
Une nouvelle stratégie internationale s'impose pour soutenir le progrès économique mondial. Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста.
Les gouvernements européens sont donc insensés de ne pas soutenir l'OTAN. Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие.
Il faut une vraie stratégie pour soutenir les secteurs clé mentionnés précédemment. Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше.
soutenir des campagnes de soins plutôt que de construire une clinique rutilante ; поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
Nous devons aussi trouver un moyen de soutenir le système dans son ensemble. Мы также должны найти способ поддержать систему в целом.
Alors j'ai réduit à un seul lien capable de soutenir tout ça. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Elle a donc besoin de rassembler des forces pour soutenir une stabilité fragile. Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves. Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
Voilà comment affronter le défi du réchauffement climatique et soutenir une économie réellement dynamique. Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Et la Banque centrale européenne a régulièrement démontré qu'elle entendait soutenir l'euro. А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
Le défi pour nous maintenant consiste à en identifier et soutenir beaucoup d'autres. Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.