Exemplos de uso de "Télécharger" em francês com tradução "загружать"
Et vous pouvez les télécharger et y jeter un coup d'oeil de manière différente.
Можно загрузить эту программу и посмотреть на книги в новом свете.
Donc à chaque fois que vous télécharger un fichier, chaque megabyte est un morceau de charbon.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
On peut aujourd'hui télécharger un produit sur ce genre de logiciel, et le voir en 3D.
Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Donc, vous savez, vous pouvez en fait télécharger - il est difficile de se souvenir de ceux-là.
Можно загрузить - их сложно все запомнить.
Flickr est un service de partage de photos qui permet aux gens de prendre des photos, de les télécharger, de les partager sur le Web, etc.
Flickr - это фотообменный сервис, позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее.
Imaginez d'aller sur le Net - c'est une réalité - et de trouver la pièce de rechange dans une base de données de formes de ce produit qui ne se vend plus, de télécharger ces informations, ces données, et d'avoir ce produit fabriqué pour vous, chez vous, prêt à l'emploi, sur commande ?
Можете ли вы представить себе выйти в Интернет - это реальность - и найти запасную часть в базе данных деталей этого изделия, выпуск которого был прекращён, загрузить эту информацию, эти данные и сделать дома изделие, готовое к использованию, по вашему требованию?
C'est effectivement une réalité aujourd'hui que l'on peut télécharger des objets sur le Web - je devrais dire des données d'objets sur le Web - peut-être les ajuster et les personnaliser selon ses propres préférences ou ses propres goûts, et envoyer ces informations à une machine de bureau qui va vous le fabriquer sur le champ.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, возможно, модифицировать и персонализировать его с учётом ваших личных предпочтений и на ваш вкус, и отправить эту информацию на настольную машину, которая немедленно произведёт его для вас.
Ou, enfin, elle peut être complètement active - Je sais que les orateurs suivants en parleront aussi aujourd'hui - où les gens peuvent contribuer à l'échelle mondiale sur des wikis, ou sur la photographie, le suivi des élections, et télécharger des informations d'une manière qui nous permet de mettre en commun l'information afin de comprendre les processus sociaux et les phénomènes sociaux.
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений.
Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données.
Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
Donc la prochaine fois que vous téléchargez un gigabyte ou deux gigabytes, ce n'est pas gratuit, d'accord?
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо?
Une fan l'a vue à la télé, l'a enregistrée avec son téléphone, et l'a téléchargée sur YouTube.
Одна из поклонниц, увидев его по телевизору, записала клип на камеру своего мобильника и загрузила это на YouTube.
Ils l'ont téléchargé depuis Disney.com, ou un site similaire, 14 jours après qu'on ait mis l'ordinateur dans leur village.
Они загрузили эту программу с Disney.com или с одного из похожих веб-сайтов через 14 дней после установки компьютера в их деревне.
Mais les appareils qu'elle teste ont plu aux planificateurs des grands axes car ils n'utilisent pas le GPS et fournissent une quantité limitée d'informations, téléchargées périodiquement par modem.
Но устройства, которые она тестирует, привлекают проектировщиков дорог, потому что они не используют GPS и предоставляют ограниченное количество информации, периодически загружаемой с помощью модема.
Si vous possédez du contenu que les autres téléchargent sur YouTube, vous devez l'enregistrer sur le système d'identification de contenu, et alors vous aurez le choix de la façon dont est utilisé votre contenu.
есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie