Exemplos de uso de "Tout à coup" em francês

<>
Traduções: todos58 внезапно19 outras traduções39
Et puis tout à coup, bang! И вдруг, бац!
Tout à coup, nous sommes ici. И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета.
Tout à coup, elle se mit à rire. Она вдруг засмеялась.
Tout à coup, vos goûts sont respectés comme jamais auparavant. Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Tout à coup, cette victoire ne semblait plus si équitable. Вдруг это показалось не совсем правильным.
Tout à coup, il commence à émuler et puis à innover. Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour. Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Nous sommes maintenant, tout à coup, une nouvelle forme d'homo sapiens. Как-то неожиданно мы с вами стали новой формой человека разумного.
Et tout à coup Sully est devenu un nom clé au BabyCenter. И неожиданно Салли стало самым популярным именем для новорожденных.
Et tout à coup, on en vient presque à espérer qu'il revienne. И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
Et avec une rentabilité en moins de cinq ans, tout à coup cela devient vraiment économique. И, менее, чем за пять лет окупаемости, все это становится очень экономичным.
Pendant 20 secondes, il fait comme ça, et tout à coup, ça s'illumine là-haut. 20 секунд он делал так, а потом вдруг здесь озарение.
Et tout à coup une conversation productive avait lieu au sujet du design d'un objet tangible. И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
Et tout à coup j'ai dit," Quand est-ce que les gent commencent réellement à vivre ? И вдруг я сказал, "Когда люди по-настоящему начинают жить?
Quand votre maison est en feu, décidez-vous tout à coup de faire des réserves d'eau ? Когда в вашем доме пожар - можете ли вы думать об экономии воды?
Quand le pétrole a été en jeu, en quelque sorte, tout à coup les choses ont eu d'importance. однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.
Mais quand le scenario que nous avons imaginé tout à coup se transforme en quelque chose d'entièrement inattendu, nous rions. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Tout à coup, les économistes (tout particulièrement aux États-Unis) ont commencé à mesurer des gains importants en matière de productivité. Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Et je le montre seulement parce qu'il semble être devenu pertinent tout à coup, c'était juste après le 11 septembre. И я показываю его лишь потому, что, похоже, он вдруг приобрел существенность, и он был сделан сразу после событий одиннадцатого сентября,
J'ai ce stylet, et j'examine les données, je déplace le stylet vers la tête, et tout à coup, je sens une résistance. У меня есть ручка, я смотрю на данные, и я двигаю ручку к голове, и вдруг я чувствую сопротивление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.