Exemplos de uso de "Venir" em francês com tradução "придти"
Traduções:
todos2106
приходить668
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
прибывать14
получаться7
прибегать2
пожаловать2
заехать2
побывать1
outras traduções727
Pourquoi donc venir tout seul dans sa voiture?
Вам и в голову не придет приехать одному в своем автомобиле!
On doit attirer des entreprises, qui vont venir engager les premiers habitants.
Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
Donc la question qui devrait vous venir à l'esprit c'est, quel type d'architecture, vous voyez.
Вопрос, который должен придти вам в голову, это то какую конструкцию вы знаете,
Autrement dit, les USA disent aux investisseurs de ne pas baisser la garde, car de même qu'au Far-West, il n'y aura peut-être pas de shérif pour venir à leur secours.
Другими словами, Соединенные Штаты говорят инвесторам защищать себя самим, потому что, как и на Диком Западе, рядом может не оказаться шерифа, который придет на помощь.
Étant donné le besoin grandissant de main d'oeuvre en Europe occidentale pour les années à venir, la question n'est plus de savoir si l'immigration dit se produire mais bien plutôt d'où elle doit se produire.
Учитывая все возрастающую потребность Западной Европы в рабочей силе в ближайшем будущем, вопрос заключается не в том, иметь ли иммиграцию или нет, а только в том, откуда придет эта иммиграция.
L'article 5 stipule qu'une attaque armée contre un des membres de l'Otan sera considérée comme une attaque dirigée contre tous les signataires du traité et que chaque membre doit prendre les mesures nécessaires pour venir en aide au pays visé.
Статья No5 договора НАТО гласит, что нападение на одного из членов НАТО будет расцениваться как нападение на всех членов и что все члены НАТО придут на помощь подвергшемуся нападению государству.
Et j'ai formulé la pensée que peut-être alors que l'année se terminait, je pensais que l'inspiration était plus susceptible de venir de ces autres pays, plus grands, là-bas - les Chines, les Indes, les tigres de l'Asie du Sud-Est.
И я выразил эту мысль к концу года, что это вдохновение скорее всего придет от тех, других, стран покрупнее - Китай, Индия и Азиатско-Тихоокеанские страны.
Lorsqu'ils s'assoient aux coins de ces rues tout ce à quoi ils peuvent penser dans le futur, c'est pas de boulot, pas d'éducation, pas de possibilités, alors c'est facile de comprendre comment la plus grande source de statut social peut venir d'un uniforme et d'un pistolet.
И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie