Ejemplos del uso de "accommoder" en francés

<>
"Après avoir passé 60 ans à excuser l'absence de liberté au Moyen-Orient et à s'en accommoder, l'Occident constate que le monde n'en est pas pour autant un havre de paix, parce que, à long terme, la stabilité ne s'acquiert pas aux dépens de la liberté. "Шестьдесят лет оправданий и примирения стран Запада с отсутствием свобод на Ближнем Востоке не сделали нас безопаснее - так как, в конце концов, стабильность нельзя купить ценой свободы.
Elle traverse aussi une profonde crise économique, qui a éclaté à peu près au même moment que l'approbation du Traité de Lisbonne - conçu pour accommoder l'élargissement de l'Europe. Европа также переживает глубокий экономический кризис, который разразился практически в тот момент, когда был полностью одобрен Лиссабонский договор - цель которого заключалась в том, чтобы приспособить Евросоюз к наступившему расширению.
Très souvent, la violence est un moyen de s'en accommoder. Результатом этого становится насилие.
Le poids économique combiné des Chrétiens - Nestoriens, Maronites, Catholiques Grecs, et Syriaques - est bien plus important que leur nombre, et le régime baasiste a toujours cherché à accommoder ces minorités. Совокупный экономический вес христиан (несториан, маронитов, греко-католиков и арамейцев) превышает их действительное число, и режим партии "Баас" всегда стремился жить в согласии с данными меньшинствами.
Alors que l'économie mondiale a désespérément besoin d'un rééquilibrage, leur déclaration fut délibérément suffisamment vague pour accommoder n'importe quel ensemble de mesures de politique intérieure que chacun des pays pourrait être amené à adopter. Хотя мировая экономика отчаянно нуждается в восстановлении равновесия, их декларация была безнадёжно расплывчатой, настолько, чтобы подогнать её под любое направление внутренней политики, какое только страны могут избрать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.