Exemplos de uso de "accouché" em francês

<>
La montagne a accouché d'une souris. Гора родила мышь.
Elle a accouché d'une adorable petite fille la semaine dernière. Она родила хорошенькую девочку на прошлой неделе.
En 2010, elle a accouché pour la première fois d'un bébé en bonne santé. И в 2010 она в первый раз стала матерью, и родила здорового ребенка.
Elles accouchent à domicile, peut-être avec l'aide d'une accoucheuse probablement dépourvue de formation médicale. Они рожают дома, возможно, с помощью повитухи, у которой, скорее всего, нет медицинской подготовки.
On pourrait aussi citer Sarah Omega, à peine 20 ans, qui a passé 18 heures pour accoucher dans un hôpital du Kenya. Или Сара Омега, которой было всего 20 лет и которая рожала 18 часов в одной из больниц Кении.
400.000 femmes enceintes ont pu accéder à des consultations, et accoucheront pour la première fois au sein d'un système de soins organisé. 400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении.
Elle est tombée enceinte, s'est enfuie dans la brousse pour accoucher, mais vous savez, son corps était très immature, et elle a fini par avoir un travail prolongé dû à un obstacle. Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены.
dans le sud de l'Inde existe une coutume appelée jholabihari, dans laquelle la femme enceinte, au septième ou huitième mois de sa grossesse, s'installe chez sa mère et participe à une série de rituels et de cérémonies, accouche et rentre chez elle au sein de son noyau familial plusieurs mois après la naissance de l'enfant. В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
Lundi elle a accouché de son premier fils. В понедельник у неё родился первенец.
La montagne de Washington a accouché de moins qu'une souris. Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши.
L'espoir soulevé par le socialisme a accouché d'une bureaucratie en lieu et place du paradis des travailleurs. Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на "рай трудящихся" на земле поглотила бюрократическая трясина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.