Exemplos de uso de "acte d'autorité" em francês
Mais maintenant que je suis en plein milieu de mon propre troisième acte, je me rends compte que je n'ai jamais été plus heureuse.
Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Le problème de cette idée c'est que l'état chinois jouit de plus de légitimité et de plus d'autorité parmi les Chinois que cela n'est le cas dans n'importe quel autre pays occidental.
Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран.
Mais cela signifie que les deux tiers de notre réussite dans le troisième acte, dépendent de nous.
Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках.
Et il suit le nombre de blogs liés à ces autres blogs, et donc vous avez un genre d'autorité - un blog sur lequel pointent beaucoup de liens fait plus autorité qu'un blog vers lequel pointent peu de liens.
Он анализирует, как много блогов связаны с другими блогами, и таким образом, у вас появляется своего рода авторитет - блог, на который указывают много ссылок, имеет больший авторитет, чем блог, к которому ведут мало ссылок.
Parce que marcher était une des premières choses que j'avais perdues, j'ai passé le plus clair de cette année à penser à cet acte humain des plus élémentaires.
Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
Les dilemmes moraux intra culturels sont particulièrement dus aux problèmes de cohésion de groupe, d'autorité et de pureté.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Conduire est un acte vraiment responsabilisant pour un enfant.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка,
Cela ne signifie pas que les gens en situation d'autorité peuvent faire ce qu'ils veulent.
Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Mais beaucoup de gens aujourd'hui - philosophes, artistes, médecins, scientifiques - portent un nouveau regard sur ce que j'appelle le troisième acte, les trois dernières décennies de la vie.
Сегодня многие философы, художники, врачи и учёные по-новому смотрят на так называемый третий акт - последние три десятка лет жизни.
Je veux vraiment construire vert mais je suis très méfiante face à tous ces articles bien intentionnés, à ces gens pleins d'autorité morale et dénués de données qui m'expliquent comment m'y prendre pour ça.
Я очень хочу строить экологично, но я с большим подозрением отношусь ко всяким благонамеренным публикациям, где люди с избытком морализаторства, и с явным недостатком объективной информации, указывают, что надо делать.
La tâche du troisième acte est peut-être de terminer la tâche de nous finir nous-mêmes.
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение.
Comme s'il y avait une figure d'autorité dans le coin derrière le bureau de l'enseignant qui connaissait toutes les réponses.
И в углу за учителем фигура определенного авторитета, который знает все ответы.
C'est beaucoup d'imposition traditionnelle provenant de personnes d'autorité comme les hommes, les grands-parents, etc.
Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее.
Mais l'échec doit être une option dans l'art et dans l'exploration, parce que c'est un acte de foi.
Но право на ошибку должно быть и в искусстве, и в науке, потому что это путь в неизвестность.
Ce n'est pas seulement que Warren Buffet a été si incroyablement généreux dans cet acte historique l'été dernier.
И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года.
Les dirigeants ont une position de puissance ou d'autorité.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
C'est la dernière chose qu'elle a faite, le dernier acte physique.
Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие.
Au moment du transfert d'autorité en juin 2004, de nombreux experts ont prédit que même une Assemblée nationale élue ignorerait une constitution provisoire rédigée par un Conseil gouvernemental non-élu et promulgué par une autorité d'occupation.
Во время передачи власти в июне 2004 года многие эксперты предсказывали, что избранное народом Национальное собрание проигнорирует временную конституцию, разработанную невыборным Правящим советом и обнародованную оккупационными силами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie