Exemplos de uso de "action en indemnisation" em francês
Et elle réitéra cette action en boucle pendant deux jours jusqu'à ce elle se sentit tellement frustrée par son attitude passive, qu'elle décida de mettre les pingouins directement sur sa tête.
И она делала это на протяжении нескольких дней, пока настолько не разочаровалась в нем, что стала класть их прямо ему на голову.
Mais de plus en plus de Japonaises se défendent contre les sollicitations masculines indésirables, non en niant la culture ou la tradition, mais en engageant un avocat et une action en justice.
Но все больше японских женщин борются против нежелательного мужского внимания, не отрицая традицию или культуру, а обращаясь к адвокату и возбуждая иск.
Des défenseurs des droits humains ont commencé une action en justice pour exiger son retour.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Une action en justice pour les pertes découlant du faux tweet ferait face à des obstacles quasiment insurmontables.
Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями.
C'est aussi l'occasion pour le FMI d'intensifier son action en direction des pays à faibles revenus et de se concentrer sur le coeur de sa mission et de son expertise.
Это также дает МВФ возможность избавиться от текущего рассеивания деятельности в странах с низким доходом и укрепить программу работы в областях своих основных компетенций.
De même, lorsque nous avons démarré les programmes rémunération-contre-travail dans le cadre de notre action en faveur des pauvres, nous avons confié la gestion de ces initiatives aux communautés locales.
Аналогично, когда мы запустили программу "расчета наличными за сделанную работу" как часть нашей программы поддержки бедных, мы попросили сообщества управлять ей.
Plus largement, l'économie de marché ne pourrait pas fonctionner s'il fallait que chaque transaction soit imposée par une action en justice.
В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду.
Parfois ces deux méthodes, la consultation sans action en Europe et l'action sans consultation aux États-Unis, peuvent être transformées en avantage mutuel.
Иногда эти два метода - консультации без действий в Европе и действия без консультаций в США - могут в результате привести к взаимным выгодам.
Quelques personnes soutiennent que ce sont ces images qui ont alimenté l'insurrection en Iraq plus que toute autre action.
Кто-то даже утверждает, что эти фотографии больше способствовали разжиганию волнений в Ираке, чем что-либо еще.
Les partisans d'une indemnisation des donneurs s'appuient sur un principe de justice et d'équité.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Le voilà en action, au soleil, et maintenant je veux vous montrer à quoi ça ressemble en vrai.
Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
Cela serait équitable, car cela assurerait une indemnisation collective pour l'utilisation des tissus d'une manière générale plutôt que pour chaque donneur individuellement et cela serait raisonnable, car cela ne freinerait pas le progrès scientifique et technique.
Это было бы справедливо, поскольку будет гарантирована коллективная компенсация за использование тканей вообще, а не индивидуальных тканевых доноров, и это было бы мудрым в том плане, что не стало бы блокировать научное и технологическое продвижение.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
En conséquence, les malades sont de plus en plus nombreux à abandonner l'idée d'une participation altruiste à la recherche et à demander une indemnisation en échange de leurs tissus.
Вследствие этого, они все сильнее сокращают свое альтруистическое участие и требуют компенсацию за свои ткани.
Maintenant, voici un exemple - pré-Internet - de cette machine en action.
А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи
Et contrairement à une indemnisation directe, une taxe n'exerce pas une influence négative sur les individus et les groupes susceptibles de donner des tissus.
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.
Si l'économie pouvait argumenter de façon convaincante une action immédiate vis à vis du changement climatique, alors pourquoi ne peut-on pas faire de même pour la protection ?
Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы?
Alors si le besoin humain est le point de départ, ensuite la pensée du design entre rapidement en action pour apprendre en faisant.
Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Une autre action qui a été prise indépendamment par un compagnie maritime, elle même, a été initiée par l'inquiétude que la compagnie avait sur les émissions de gaz à effet de serre sur le réchauffement climatique.
Другая мера была принята независимо одной из судоходных компаний, потому что эта компания была очень обеспокоена выбросом парниковых газов и глобальным потеплением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie