Exemplos de uso de "adapter" em francês
Traduções:
todos93
адаптировать24
приспосабливать13
подгонять7
применять7
настраивать2
outras traduções40
Il faudra transformer les infrastructures pour les adapter aux véhicules électriques.
Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры.
Ou devrions-nous simplement nous adapter à un monde plus chaud ?
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру?
Nos tribunaux pourront s'y adapter et retrouver leur liberté d'action.
нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.
Comment adapter les politiques publiques et les financements pour rendre cela possible?
Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
Elle doit toutefois attendre et exiger des progrès et adapter son aide aux performances des pays concernés.
Однако ЕС должен ожидать и требовать прогресса и строить свою помощь так, чтобы помочь этим странам.
Nicolas Sarkozy n'a pas été élu pour adapter la France à une mondialisation difficile à cerner.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
le défi consiste alors à adapter ces solutions à l'échelle d'un pays ou même du monde.
после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
Si les Grecs anciens avaient connaissance des saisons en Australie, ils auraient pu facilement adapter leur mythe pour prédire ça.
Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это.
l'Afrique est particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique, il convient par conséquent de l'aider à s'y adapter.
Африка особенно уязвима к последствиям изменения климата и, таким образом, ей требуется поддержка для того, чтобы приспособиться к ним.
Cela fait six ans que je travaille sur un projet qui consiste à adapter de la poésie pour enfants à la musique.
Шесть последних лет я работаю над проектом по переложению детской поэзии на музыку.
Les Européens doivent s'y adapter, se montrer digne des défis qu'il propose et nous mesurer à la concurrence des puissances émergeantes.
Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Et comme les oiseaux, la joie est toujours là, même si nous avons changé ce que nous faisons pour nous adapter au contexte.
И, как и у птиц, радость все равно остается, как бы мы не меняли то, что делаем, чтобы вписаться в контекст.
C'est vraiment important, il n'y a plus de raison de nos jours pour que nous soyons obligés de notre adapter à un équipement.
И, это важно, потому что сегодня уже не нужно подстраиваться под конструкцию устроийства.
Et si je pouvais construire un instrument que je peux adapter à mon comportement, mes mains, à ce pour quoi je suis habile ou pas?
Но что если я смог бы создать инструмент, который бы адаптировался к тому, как человек ведёт себя, как работают его руки, к тому, что я могу делать с лёгкостью и не очень?
La réalité d'aujourd'hui est que si vous tombez malade, nous traiterons vos symptômes, et vous devrez vous adapter à un nouveau mode de vie.
Итак, настоящая реальность - если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie