Exemples d'utilisation de "affreux" en français

<>
C'est tout bonnement affreux, ces pauvres gens. Просто ужасно, бедные-бедные бедные люди".
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce. Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Parce qu'en fait il n'est pas si affreux. Потому что она не такая уж и страшная.
Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux. Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
C'est une des choses les plus affreuses - ça réchauffe le coeur, mais c'est affreux. И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Dans un sondage, 74% des femmes disaient ressentir que la fausse couche était en partie de leur faute, c'est affreux. По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно
La partie graphique était affreuse. Графика была ужасной.
C'est une des choses les plus affreuses - ça réchauffe le coeur, mais c'est affreux. И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Je trouve ça plutôt affreux en fait. Я думаю это действительно странно.
Sauf ce type affreux en arrière-plan. За исключением того жуткого парня на заднем плане.
Ce bâtiment est affreux, à mon avis. Это здание уродливое, на мой взгляд.
Je suis tellement occupé ces jours-ci, c'est affreux. Я так занят в последнее время, ужас просто.
Je me rappelle juste que le son était si intense et tellement affreux. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
A ce moment-là, nous recommenceront à idéaliser l'avenir, plutôt que le passé affreux et brutal. В этот момент мы опять начнем идеализировать будущее, а не безобразное и жестокое прошлое.
Et un gars en particulier n'arrêtait pas de m'écrire ces messages affreux, et il s'habillait en Batman. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
Et ce qu'ils font, pendant toute la période pendant laquelle ils ne peuvent frapper, ils deviennent très odieux et affreux, et ils frappent tout ce qu'ils voient, peu importe quoi ou qui. И они вот что делают - перед тем как они теряют возможность бить, они становятся совершенно невыносимы и колотят по всему что видят, неважно что или кто это.
Ses cinq petits chiens affreux et déformés, qui jappent sans cesse sur le toit sous ma fenêtre, ses chats, Dieu sait combien, qui pissent sûrement sur ses tapis - son palier est d'un puanteur écoeurant; Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !