Exemplos de uso de "aimé" em francês
Traduções:
todos578
любить338
нравиться117
понравиться58
любимый29
полюбить8
любить друг друга5
возлюбить1
outras traduções22
Je parie que ces artistes préhistoriques auraient aimé savoir comment mieux dessiner.
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
J'aurais aimé pouvoir trouver des mots plus précis pour faire passer cette idée.
Как бы мне хотелось найти слова, чтобы передать это.
Il a aimé d'une façon différente mais il faut du temps pour le comprendre.
Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
J'ai toujours beaucoup aimé ce peintre qui a vécu et travaillé au 15° siècle.
Я всегда гордился этим художником, который жил и творил в 15-м веке.
Et j'aurais aimé que tout ça existe quand je l'ai fait la première fois.
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию.
Nous avons d'ors et déjà ouvert 19 chapitres - un chiffre moindre que ce nous aurions aimé.
Мы уже открыли 19 глав - меньше, чем нам хотелось бы.
"Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires.
"Но мне понравилость твоё выступление, ты рассказчик.
Vous n'avez pas besoin d'avoir mon grand-père, même si vous auriez bien aimé l'avoir.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря.
Et pourtant, dans tout ce méli-mélo, dans toutes ces difficultés, Je n'aurai pas aimé que quelqu'un dise:
Поэтому, учитывая всю эту сложность, я бы не хотел, чтобы мне сказали:
Et une femme qui y travaillait comme coursier m'a abordée et m'a dit, "J'ai vraiment aimé votre roman.
Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала:
En fait, sous ce panneau jaune - j'aurais aimé qu'ils ne l'effacent pas, parce qu'il y avait "Coca-Cola" là.
Вот под этим желтым знаком - я бы хотел, чтобы они не убирали, потому что там была "Coca-Cola".
Maintenant, vous auriez aimé que la pression du climat frappe une planète forte, une planète résistante, mais malheureusement, la troisième pression est le déclin de l'écosystème.
Конечно, было бы неплохо, если бы климатическое давление оказывалось на сильную планету, способную противостоять воздействию, но к сожалению, третья нагрузка - это упадок всей экосистемы.
J'aurais aimé être ici hier, parce que mon beau père est en train de vivre, probablement, ses dernières 48 heures avant de mourir d'un cancer.
Я надеялся быть здесь вчера, потому что мой тесть, вероятно, в течение двух дней умрет от рака.
Ils ont commencé à faire des recherches, et j'ai entendu des gens dire qu'ils auraient aimé que je me sois suicidée, que j'aie sauté de Bible Peak.
Тогда организовали поисковую группу, и я слышала, как кто-то сказал, что хорошо было, если б она покончила с собой, прыгнув с Библейского Пика.
"Ils punissent le peuple syrien, parce qu'ils n'ont pas aimé que l'OTAN prenne des dispositions en vue protéger les civils libyens, et de changer de régime par la même occasion."
"Они наказывают сирийский народ, поскольку они не были довольны тем, что НАТО получила мандат по защите гражданского населения в Ливии и превратила его в мандат по смене режима".
J'aurai aimé qu'avec leur budget ils aient dépensé un tout petit peu plus d'argent pour engager, comme consultant, un pauvre étudiant de master qui aurait pu leur dire que ça ce sont les yeux d'un poisson qui a été conservé dans du formol.
Мне бы хотелось, чтоб, при их финансовых возможностях, они могли бы потратить немного больше, оплатив консультационные услуги какого-нибудь бедного, голодающего студента, который мог бы сообщить им, что это - глаза рыбы, сохраненной в формалине.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie