Exemplos de uso de "ajoutent" em francês

<>
Les ordinateurs "prennent" la nouvelle transaction et lui ajoutent un nombre avant de "hacher" l'ensemble. Компьютеры "берут" новую транзакцию и добавляют ей номер, перед тем как "хэшировать" все вместе.
Et troisièmement, les investisseurs ajoutent chaque année près de mille milliards de dollars en titres à leurs positions, augmentant d'autant le risque de l'accumulation de dollars. Наконец, инвесторы прибавляют к своим вкладам чистых долларовых ценных бумаг почти на триллион долларов в год, что ещё больше увеличивает риск непрерывного накопления долларов.
Beaucoup ajoutent une référence à l'économie, notamment la croissance, l'emploi ou la stabilité financière. Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность.
Mais on est tenté de les croire lorsqu'ils ajoutent qu'ils sont à la recherche d'une issue politique. Но испытываешь искушение верить им, когда они добавляют, что в настоящее время они сосредоточены на дипломатии.
Par exemple, les entreprises ajoutent de plus en plus couramment aux salaires des options d'achat d'actions, même pour les employés ordinaires. Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников.
Mais lorsque vous êtes ici en bas, là où les Psycho Milt du monde ajoutent une photo à la fois, là, l'institution est un obstacle. Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Ils ajoutent souvent que la fusion brûle de l'hydrogène, présente dans l'eau de mer, et qu'il s'agit donc d'une source d'énergie inépuisable. Они часто добавляют, что, поскольку для ядерного синтеза необходим водород, который содержится в морской воде, он является нескончаемым источником энергии.
Avec plus de 800 millions d'utilisateurs actifs qui ajoutent en moyenne trois contenus par jour, la "supernova des données" génère une explosion en matière de recherche, augmentant le nombre de travaux de recherche dont le nom du site apparaît dans le titre de presque 800% par rapport aux cinq dernières années. С более чем 800 миллионами активных пользователей, добавляющих в среднем по три записи в день, "супер-актуальная информация" Фейсбука вызывает исследовательский бум, увеличив число научных статей с названием сайта в заголовке на 800% за прошедшие пять лет.
Je ne les ajoute pas. Я их не добавляю.
La couleur est ajoutée pour deux raisons. Цвет добавлен по двум причинам.
Son fils a répété cette phrase en 2003, en ajoutant : Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив:
La guerre en Irak a transformé le vieux conflit entre chiites et sunnites en y ajoutant une signification géopolitique moderne et en l'étendant à toute la région. Действительно, война в Ираке преобразовала вековой конфликт шиитов и суннитов, придав ему современное геополитическое значение и расширив его на весь регион.
Donc si on ajoute quelques fils et interrupteurs à ces tuiles, plutôt qu'aux agrafes, on les attache aux tuiles, ils vont ensuite assembler un circuit complexe : Значит, если присовокупить к плиткам провода и переключатели, то есть, использовать скрепки не для нитей, а для плиток, то они будут само-собираться в довольно сложные схемы:
Si vous ajoutez les deux ensemble, tout seuls, vous pouvez voir une séparation, le nucléaire émet au moins 9 à 17 fois plus de CO2 que son équivalent en énergie du vent. Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
Le choix de la Libye pour présider la Commission des droits de l'homme de l'ONU ajoute l'insulte au préjudice. Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
On ajoute de l'eau. Мы добавляем немного воды.
Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ? Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Combien dois-tu ajouter à dix-sept pour obtenir soixante ? Сколько надо прибавить к семнадцати, чтобы получилось шестьдесят?
Les industries de biotechnologie fleurissent, avec le soutien et le contrôle de l'État, car elles apportent une valeur ajoutée au corps - à nos yeux objet de valeur suprême. Промышленность биотехнологий процветает, пользуясь одобрением и поддержкой государства, так как она придает телу дополнительную ценность - предмету высшей ценности для нас.
Ajoute un peu d'eau. Добавь немного воды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.