Exemples d'utilisation de "appareil de distillation" en français

<>
Donc après avoir assemblé un réseau de ces cubes avec du scotch - - Michael a modifié la plaque à rayons X d'un appareil de mammographie qui allait être remisé. После того, как он создал решетку из таких кубиков с помощью клейкой ленты - - Майкл сорвал рентгеновскую пластинку с маммографического аппарата, который был предназначен на выброс.
Pour lui le portable, du fait qu'il est à un endroit précis, contextuel, adéquat et immédiat est tout simplement le meilleur appareil de technologie persuasive jamais inventé. Он считает, что мобильный телефон дает человеку возможность быть в контексте в любом месте, в любое время, здесь и сейчас, и является просто величайшим устройством технологии убеждения, которое когда-либо было изобретено.
Vous voyez, notre système de détection de modèle, qui semble être situé dans notre cortex cingulaire antérieur - c'est là que se trouve notre appareil de détection - peut facilement être induit en erreur et c'est un problème. Видите, наш аппарат для выявления паттернов который, кстати, находится в передней части поясной извилины коры головного мозга это наш маленький определитель - может быть легко обманут и это проблема
Imaginez un appareil de réseau maillé open source rendant tout cela possible. представьте, если бы существовало чтобы всё это произошло.
Bob Bigelow dispose actuellement d'un appareil de test en orbite. У Боба Бигелоу сейчас есть испытательный аппарат на орбите.
Mais ça valait la peine, parce que nous l'avons pris dans une appareil de capture spécial, l'avons ramené au labo sur le bateau, et ensuite tout sur ce poisson s'éclaire. Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась.
Et ils se souvenaient d'un homme, un allemand formidable, à chaque fois qu'un nouvel appareil de conte faisait son apparition. И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
Tom acheta un appareil de photo et un trépied. Том купил фотоаппарат и штатив.
J'aurais bien besoin d'un appareil de ce type dans mon travail, mais ne nécessitant pas de toucher, pour avoir plus de cadres à la seconde. Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше.
Même quand il pouvait à peine respirer à l'aide d'un appareil de respiration artificielle, les Argentins voulaient qu'il joue son rôle dans leur sombre rituel : Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале:
Nous allons créer un nouvel appareil de coordination de fonds supplémentaires pour assurer une sécurité alimentaire et aider les nations vulnérables à résister à la tempête. Мы создадим новый механизм координации дополнительного финансирования, направленный на улучшение ситуации с безопасностью пищи, чтобы помочь слабо защищенным нациям выстоять бурю.
Bien qu'en théorie le communisme vise à établir un système de justice de classe, les héritiers de Lénine maintinrent leur pouvoir à l'intérieur grâce à un appareil de répression brutal qui organisa des purges mortelles, les goulags, une vaste censure et des informateurs omniprésents. Хотя в теории целью коммунизма было установление системы классовой справедливости, наследники Ленина поддерживали свою власть в стране с помощью жестокого аппарата госбезопасности, включая физическое уничтожение инакомыслящих, ГУЛАГи, широкую цензуру и вездесущих информаторов.
Mais, bien sûr qu'ils en avaient et le Voodoo est simplement la distillation de ces idées religieuses très profondes qui surgirent lors de la tragique diaspora de l'ère de l'esclavage. Конечно же, это не так, и вуду является квинтэссенцией очень глубоких религиозных идей, которые были перенесены в период миграции несчастных чернокожих рабов,
Donc nous ne prenons pas seulement des images dans la rue, avec cet appareil photo sur le toit de voitures, nous prenons aussi des images à l'intérieur. мы делаем фотосъёмку не только улицы с помощью камер, установленных на автомобилях, но и съёмку внутри помещений.
Je voulais aller au bout, jusqu'au bout de la distillation d'un millier de conférences de TED. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Cet appareil que j'ai joué va d'environ 200 hertz au-dessus de la gamme de l'audition. Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости.
Et cet appareil splendide, utilisable sur-le-champ, est essentiellement un radeau flottant avec une pouponnière d'huîtres en dessous. По сути, это примечательное, готовое к использованию устройство, плавучий плот, под которым находится инкубатор для устриц.
Nous avons pris une camera de PS3, nous l'avons ouverte, nous y avons monté une lumière LED, et maintenant il y a un appareil gratuit - vous le construisez vous-même, nous publions le code gratuitement, vous téléchargez le programme gratuitement. Мы взяли PS3 камеру, взломали её, присоединили к светодиодному светильнику, и получилось устройство, которое доступно бесплатно- вы мастерите устройство самостоятельно, мы публикуем код бесплатно, вы скачиваете софт бесплатно.
Et nous avons donc créé un appareil qui n'a absolument pas de limites. Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений.
Nous sommes prêts avec notre partenaire industriel à mettre cet appareil sur le marché, ce nouvel exosquelette cette année. Совместно с нашим промышленным партнёром мы готовы представить это устройство, этот новый экзоскелет в этом году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !