Exemplos de uso de "appelaient" em francês
Traduções:
todos1037
называть740
призывать190
вызывать47
звать25
позвать11
именовать7
приглашать5
взывать3
подзывать1
outras traduções8
Vous pouviez prendre ces congés sans solde spéciaux, comme ils les appelaient tout en restant membre du service diplomatique, mais sans travailler.
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
Alors que certains pays dans le monde appelaient à des sanctions et des mesures punitives, la Corée du Sud était en faveur du dialogue.
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога.
Les Grecs appelaient ces esprits créatifs divins et bienveillants les "démons ".
Греки звали этих божественных духов "демонами"
Ils appelaient leur propriétaire un Wabenzi, ce qui signifie qu'il est quelqu'un avec assez d'argent pour rouler en Mercedes-Benz.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц.
L'article attribuait la crise à des politiques qui "appelaient à laisser les forces du marché agir librement avec les vestiges des contrôles gouvernementaux, surtout sur le marché financier"
Статья приписывала кризис политике, которая "призывала к тому, чтобы рыночным силам была дана полная власть, а правительственные рычаги управления отсутствовали, особенно на финансовом рынке".
Les Romains pensaient de même, mais ils appelaient cet esprit créatif désincarné un génie.
у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Nous devons apprendre de nous-mêmes, qu'il y a certains états d'esprit qui sont favorables à ce foisonnement, à ce bien-être, ce que les grecs appelaient eudaimonia, l'eudémonisme.
Мы должны найти в себе особое состояние разума, способствующее процветанию, благоденствию, тому, что древние греки называли эвдемонизм, процветание.
Avant que les Egyptiens et les Tunisiens n'entament leurs manifestations, beaucoup de gens affirmaient qu'il n'y avait pas de véritable urgence à réformer et que ceux qui appelaient au changement ne savaient pas saisir l'état d'esprit du peuple - les choses n'étaient pas aussi graves que ce qu'en disaient les dissidents.
До начала протестных выступлений в Египте и Тунисе большое количество людей убежденно утверждали об отсутствии острой необходимости в строчном проведении политической реформы и о том, что те, кто призывал к переменам, не понимали общественного настроения, что обстоятельства не настолько плохи, какими их представляли несогласные.
Cet homme se faisait appeler président du "Comité de la réconciliation nationale ".
Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
Seule la Géorgie, sans surprise, appelle à l'aide.
Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи.
Quand je fais un tour à une fête - cette personne appellera immédiatement ses amis et me demandera de le refaire.
Когда я показываю фокус на вечеринке, человек тут же подзывает своего друга и просит меня повторить трюк.
Donc, vous appelez au développement d'une éthique planétaire.
Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie