Beispiele für die Verwendung von "appeler" im Französischen
Übersetzungen:
alle1087
называть740
призывать190
вызывать47
звать25
позвать11
именовать7
приглашать5
взывать3
подзывать1
andere Übersetzungen58
Il est déprimant d'entendre un scientifique - même très politisé - appeler à une Inquisition moderne.
Уныло видеть, как ученый - даже если он активно занимается политикой - призывает к современной Инквизиции.
Cet homme se faisait appeler président du "Comité de la réconciliation nationale ".
Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
Il n'y a rien de radical ici à appeler au ralentissement de la croissance démographique.
Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения.
Je vous invite dans trois histoires récentes, qui illustrent cette manière de voir, si vous voulez, que ce que j'aime appeler la compassion dans la narration.
Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы сопереживания в повествовании.
Appeler à réduire les impôts, la dépense et la dette des gouvernements, qui sont les premiers risques systémiques ?
Призывать к сокращению налогов, расходов и правительственного долга, которые являются первичными системными рисками?
On pourrait appeler cela un style de vie consumériste.
Думаю, вы можете назвать это образом жизни потребителя.
Les récents événements illustrent ce problème et le gouverneur Zhou a raison d'en appeler à un autre système.
Недавние события подчеркнули эту проблему - и, таким образом, председатель Чжоу был прав, призывая к введению другой системы.
Elle nous dit que nous devions appeler un médecin immédiatement.
Она сказала нам, что мы должны немедленно вызвать врача.
Je dirais, nous devrions nous appeler coctivores - de coquere, cuire.
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными - от coquere, "готовить пищу".
À ce stade, la bonne démarche consisterait pour la communauté occidentale à appeler l'armée égyptienne à un rétablissement de Morsi au pouvoir ;
На данный момент правильным курсом для Запада было бы призвать военных Египта восстановить Мурси;
Si ils le veulent, ils peuvent appeler le nuage de mamies.
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung