Exemplos de uso de "argument de vente" em francês
Il s'agit d'un argument de science politique de James Payne.
Таков аргумент политолога Джеймса Пейна.
Attention, ce n'est pas un pitch produit, ni un pitch de vente.
Мне важно знать продукт, но это не презентация продукта, не коммерческая презентация.
Les cyniques perçoivent cela comme un argument de convenance, qui a uniquement acquis un certain poids parce que les deux autres raisons justifiant la guerre se sont effondrées.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны.
Et certains de ces secteurs peuvent vous paraître un peu en marge, mais voici les chiffres de vente bruts des secteurs avec une propriété intellectuelle faible, des secteurs avec très peu de protection du droit d'auteur.
Некоторые из этих областей могут показаться для вас периферийными, но вот вам обороты в областях деятельности с очень низким уровнем защиты авторского права.
Le scandale Paramalat qui a éclaté au moment où l'Europe reprenait confiance dans sa propre version du capitalisme paraissait comme un argument de taille dans la guerre qui oppose les deux modèles rivaux de gouvernance d'entreprise.
Однако как раз в тот момент, когда Европа начала вновь обретать уверенность в своей разновидности капитализма, разразился скандал с Parmalat.
Vous avez eu de bonnes notes, il vous en faut maintenant de meilleures, vous avez intégré une bonne école, et après avoir en intégré une encore meilleure, vous avez obtenu un bon travail, mais vous devez en obtenir un meilleur, vous avez atteint vos objectifs de vente, on va vous les changer.
Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше, обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, имея хорошую работу, хотите работу получше, достигнув цели продаж, вы ставите планку повыше.
Le principal argument de l'opposition durant la campagne électorale était de dire que la droite était plus compétente que la gauche en matière d'économie.
Основной упор в своей предвыборной пропаганде оппозиция делала на то, что в вопросах управления экономикой правые более компетентны, чем левые.
Le seul problème est qu'il est plagié, d'une importante magazine feminin français et quand vous allez à la page du cours supposé, elle pointe vers un site de vente de lingerie.
Одна проблема - это был плагиат с крупного французского феминистского журнала и когда вы отправлялись по ссылкам вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
Il s'agit là du meilleur argument de Cameron sur le front de la finance.
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте.
Et nous espérons qu'ils seront sensibles qu'ils ne veulent pas vous offenser avec un seul nouveau point de vente.
Будем надеяться, что они понимают, что нельзя надоедать клиенту с очередным магазином.
Mais on ne peut pas dire par ailleurs que la croissance maintenue de l'Amérique Latine soit un argument de poids en faveur de cette approche, et la prise en compte de la perte de revenus fiscaux due à un PIB plus faible donneraient des résultats fiscaux certainement bien moins impressionnants.
С другой стороны, долгосрочные показатели роста в Латинской Америке вряд ли являются рекламой такого подхода, и, учитывая потери налоговых поступлений из-за снижения ВВП, безусловно, он приведет к менее впечатляющим финансовым результатам.
Le prix de vente visé sera de 25 dollars, moins de 0,1% du prix d'une couveuse traditionnelle.
А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора.
Lors de sa campagne, le principal argument de Humala a été de dire qu'il ne prendrait pas le risque de porter atteinte au succès économique du pays, mais qu'au contraire il le renforcerait et que la lutte contre la pauvreté et l'exclusion entrerait dans ce cadre.
Главным аргументом кампании Умалы было то, что он обещал не рисковать "успехом" экономики Перу, а, напротив, укреплять его, и что его борьба с бедностью и социальной изоляцией станет частью этих усилий.
La vérité, la curiosité, la diversité, pas de vente, pas de conneries d'entreprises, pas de suivisme, pas de plate-forme.
Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ.
Cela représenterait aussi un argument de choc pour les sociétés qui souhaitent s'étendre dans l'industrie des services, générant alors plus d'emploi et davantage de choix pour les consommateurs chinois.
Она также создала бы для компаний мощный стимул для перехода в сферу обслуживания, что обеспечило бы больше рабочих мест и увеличило бы возможности выбора у китайских потребителей.
Voyez-vous, il a établit la plus grande chaîne de vente au détail, appelée Big Bazaar.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Un autre argument de D'Souza consiste à dire que Dieu nous ayant donné la vie, nous ne devons pas nous plaindre si elle n'est pas parfaite.
Затем Д'Суза заявил, что поскольку бог даровал нам жизнь, мы не можем жаловаться на то, что наша жизнь не идеальна.
Mais je n'étais pas fan de la vente de whisky, j'étais fan de vente de glace.
Но мне не хотелось продавать виски, мне хотелось продавать лед.
C'était cool parce que j'avais alors des points de vente.
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie