Exemplos de uso de "arrivons" em francês

<>
Nous arrivons dans le Nouveau Monde. И мы теперь перемещаемся в новый мир.
Alors comment diable arrivons nous à voir? Так как же мы вообще умудряемся видеть?
Nous arrivons à ce stade et disons: Мы осознаем это и спрашиваем:
Donc c'est là que nous arrivons à la discussion de Yochai. И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя.
Nous arrivons à ce moment extraordinaire où apparaissent des machines qui peuvent faire cela. Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Mais en fait ce que nous voyons c'est que nous arrivons largement à suivre. Однако в реальности потребление более чем достаточно для поддержания уровня производства.
Mais après avoir dit cela, nous arrivons ensuite à ce que j'appelle les idées en cours. После всего перечисленного, мы подходим, наконец, к "работающим" идеям.
Si nous arrivons à changer cette dynamique, avant tout en créant des villes plus denses et plus vivables. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
Nous arrivons à une étape où tous ceux qui pensent que c'est une bonne idée doivent agir. Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
Bien, nous arrivons à la fin mais il y a une chose encore dont je veux vous parler. Итак, у нас кончается время, и еще одна вещь, о которой я хотел бы поговорить, это то,
Mais nous en arrivons maintenant, comme je vous l'ai déjà dit, à l'avènement du troisième réplicateur. Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора.
Je soupçonne que nous arrivons à la fin de 400 ans au cours desquels le pouvoir occidental était suffisant. Я подозреваю, мы сейчас достигли окончания 400 лет, когда было достаточно Западной власти.
Nous arrivons donc près d'une crique sur notre petit Zodiac, et il y a ce léopard de mer monstrueux. Мы подплыли к пещере в нашей маленькой надувной лодке, и тут появилась эта чудовищная самка морского леопарда.
Le thème de cette histoire est la construction d'un dinosaure, et alors nous arrivons à cette partie de "Jurassic Park." Тема моего рассказа - создание динозавтра, такое было в какой-то части "Парка Юрского периода".
En fait, quand nous arrivons au bout d'un paradigme particulier, ça crée la pression sur la recherche pour créer le paradigme suivant. На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой.
Ce qui est nouveau - et c'est énorme - est que, pour la première fois, nous arrivons à le voir, et il peut nous voir. Что же нового и существенно важного, так это то, что мы видим его впервые, а он может видеть нас.
Et lorsque nous arrivons dans cette zone-ci, nous obtenons dix photos ou moins, et ensuite, il y a cette queue longue et plate. наконец в данной области мы имеем 10 и менее фотографий, и длинный, пологий хвост.
Nous allons à Craig et nous arrivons à l'hôtel et je me rends compte que le lendemain ce travail concernera surtout la castration des animaux. Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
Pour conclure, et puisque nous arrivons à la fin, je veux aussi encourager - et je suis partante pour partager mes échecs aussi, mais pas depuis la scène. В заключении, а мы уже подходим к концу, я хочу призвать вас - и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
Or, si nous y arrivons, je crois que nous pouvons remonter 50 ans dans le temps et commencer à réinjecter l'action, l'ergonomie, dans l'architecture. Если мы будем это делать, я думаю, мы сможем вернуться на 50 лет назад и начнём возвращать деятельность, социальную инженерию, обратно в архитектуру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.