Exemplos de uso de "attaquant" em francês com tradução "нападать"

<>
Par peur, un groupe se forme pour se protéger, parfois en attaquant un groupe concurrent. Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
Les terroristes tireront probablement profit de la situation en attaquant l'armée préoccupée et les forces politiques de Moucharraf. Террористы могут также воспользоваться ситуацией, напав на армию, занятую другими делами, и на политические силы, связанные с Мушаррафом.
Cinq mois après le geste d'humeur de son attaquant contre la Turquie, le sélectionneur belge n'a que des éloges à faire à son sujet. Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его.
Il est intéressant de remarquer qu'un acteur non-gouvernemental, en attaquant les États-Unis en 2001, a tué plus d'américains que le gouvernement du Japon en 1941. Стоит заметить, что нападение негосударственной организации на США в 2001 унесло больше жизней американцев, чем это сделало правительство Японии в 1941.
En attaquant l'Irak, les USA peuvent sans doute l'emporter militairement sur Saddam Hussein, mais ils vont probablement perdre un combat d'une bien plus grande portée, le combat politique lié à l'avenir du pays. Нападая на Ирак, США могут победить в вооруженном противостоянии с Хуссейном, но, вероятно, проиграют более широкомасштабную, более жизненно важную политическую борьбу за будущее страны.
Les attentats contre les pipelines ont récemment redoublé d'intensité avant une rencontre prévue entre le gouvernement et les chefs de différentes milices, de petits groupes d'activistes attaquant des infrastructures pétrolières du delta pour établir un rapport de force et gagner un siège lucratif à la table de négociation. Небольшие группы вооруженных людей, которые совершают нападения на нефтяную инфраструктуру в Дельте, делают это, чтобы показать свою значимость и занять потенциально выгодную позицию за столом переговоров.
Au lieu de traiter ces menaces concrètes pesant sur le Japon, Hatoyama continue d'agir comme un homme politique de l'opposition en attaquant le PLD et en sapant l'un des plus beaux exploits du régime du PLD, cette alliance étroite basée sur la confiance avec les Etats-Unis. Вместо того чтобы решать эти конкретные угрозы для Японии, Хатояма продолжает действовать как оппозиционный политик, нападая на ЛДП и подрывая одно из вызывающих самое сильное чувство гордости достижений правления ЛДП, глубокий и доверительный альянс с США.
En réalité, il les attaquait. Они нападали на людей.
cette attaque était-elle délibérée ? было ли нападение преднамеренным?
L'hippopotame peut attaquer l'homme. Бегемот может напасть на человека.
Tom fut attaqué par un requin. На Тома напала акула.
Il fut attaqué par un requin. На него напала акула.
Attaques contre l'Organisation des Etats Américains Нападение на ОАГ
Nous avons été attaquées par des pirates ! На нас напали пираты!
Nous avons été attaqués par des pirates ! На нас напали пираты!
Les attaques physiques à leur encontre sont rares. Случаи физического нападения на них редки.
au fond, ces attaques étaient une assertion politique. нападение было, по сути, политическим заявлением.
Parlons de dentistes, vasectomies, armes et attaques de requin. Давайте поговорим о дантистах, вазэктомии, оружии и нападении акул.
Un ours polaire nous a attaqué le deuxième jour. На второй день на нас напал белый медведь,
"Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements." "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.