Exemplos de uso de "attentat" em francês

<>
Traduções: todos41 теракт21 покушение2 outras traduções18
Un attentat pourrait rappeler aux Américains leur vulnérabilité. Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости.
un attentat faisant 25 morts ne semble plus digne de passer aux informations. взрыв бомбы, в результате которого погибают 25 человек, кажется едва ли заслуживает освещения в печати.
un événement radiologique majeur et intentionnel ou le premier attentat nucléaire du XXIe siècle. первого ядерного нападения или преднамеренного крупного радиологического происшествия двадцать первого века.
La prochaine guerre, le prochain attentat ou la prochaine initiative de paix avortée nous y attend. Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
Et une autre chose dans cette histoire, c'est que les talibans pakistanais ont revendiqué cet attentat manqué. И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв.
À Noël dernier, elle revendique un attentat qui fait 80 morts à Jos, puis un autre à Abuja. В прошлое Рождество она взяла на себя ответственность за акцию, в результате которой было убито 80 человек в Джосе, и потом еще за одну в Абудже.
Et le récent attentat sanglant à Mumbai a provoqué une nouvelle confrontation entre l'Inde et le Pakistan, deux puissances nucléaires. Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном.
Comme toujours, l'inattendu - un attentat terroriste ou la décision inconsidérée d'un dirigeant politique va faire son lot de victimes. Как обычно, непредсказуемость - зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера - сделает свое дело.
Les conséquences d'un nouvel attentat terroriste fomenté n'importe où au sud de la frontière mexicaine seraient désastreuses pour le pays concerné, et bien sûr pour les victimes. Последствия новой вспышки терроризма, берущей начало в любой из стран к югу от американо-мексиканской границы, будут губительны для этой страны, не говоря уже о жертвах террористических актов.
Paradoxalement, les programmes que Snowden a dénoncés semblent avoir contribué à prévenir des évènements terroristes de masse récents, comme un attentat à la bombe dans le métro de New York. По иронии судьбы, программы, которые рассекретил Сноуден, видимо, помогли предотвратить новые крупные террористические атаки, такие как взрывы в нью-йоркском метро.
"Si un attentat terroriste similaire à celui de Times Square réussissait et que l'enquête déterminait qu'il avait son origine au Pakistan, ce pays devrait s'attendre à des conséquences sérieuses ". "если террористические атаки, аналогичные попытке в Нью-Йорке, были бы успешными и было бы выяснено, что они исходили из этой страны, то последствия были бы очень серьезными".
En 2005, les Hadjiev ont été victimes d'un attentat à la voiture piégée, ce qu'ils ont interprété comme un avertissement pour cesser de défier les autorités bulgares - et probablement turkmènes. В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
Dans le même temps, le président George W. Bush a déclaré que "si un autre attentat, similaire à celui de 11 septembre, était en cours de préparation, il l'était probablement au Pakistan et pas en Afghanistan ". Тем временем президент Джордж В. Буш сказал, что "если планируется еще одно нападение в стиле 11 сентября, то вероятно оно готовится в Пакистане, а не в Афганистане".
Pendant ce temps, la Vielle mentalité avec un V majuscule, était représentée par son père, le directeur de la banque nigérienne, et a prévenu la CIA que son propre fils était sur le point de commettre un attentat. В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать,
La démocratie et la nouvelle envergure de l'économie indiennes font de ce pays un facteur essentiel de l'équilibre du pouvoir en Asie et le récent attentat terroriste de Mumbai a souligné la lutte commune contre l'extrémisme islamique. Индийская демократия и растущая экономика являются главными факторами в балансе силы в Азии, а последние террористические атаки в Мумбае означают общую борьбу против насильственного исламского экстремизма.
Mais le Royaume reste paralysé, hésitant encore à permettre au Président Ali Abdullah Saleh, en convalescence à Riyad à la suite de blessures subies au cours d'un attentat à la bombe, de revenir à Sana pour y réintégrer ses fonctions. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
Ces dernières années, la mouvance Al Qaïda, affaiblie par la mort ou la capture de ses principaux dirigeants, et avec Ben Laden terré au Pakistan, avait déjà perdu la capacité de commettre un attentat international de grande ampleur ou de menacer les intérêts américains. В последние годы, когда были пойманы или убиты старшие руководители операциями, а бен Ладен скрывался в Пакистане, сильно расколотая "Аль-Каида" уже потеряла способность организовывать крупные международные атаки или открыто бросать вызов интересам США.
Mais faut-il s'attendre à un retour de la "guerre contre le terrorisme" (une expression que l'administration Obama évite délibérément) après le récent attentat suicide contre la base aérienne de Bagram dans les environs de Kaboul, une base militaire clé des Etats-Unis en Afghanistan, et l'attentat raté à la voiture piégée à Times Square, New York ? Означает ли недавняя атака террориста-смертника на авиабазе Баграм за пределами Кабула, ключевом военном объекте США в Афганистане, и провалившаяся попытка взрыва автомобиля на Таймс-сквер в Нью-Йорке возобновление "войны с терроризмом" (фраза, которую администрация Обамы умышленно стремится избегать)?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.