Exemplos de uso de "attirée" em francês com tradução "привлекать"

<>
L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown. Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
Elle aime attirer l'attention. Она любит привлекать к себе внимание.
Une affirmation de ce type attire inévitablement l'attention. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Le minuscule Dubaï attire bien plus d'investissements étrangers : Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций:
Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention. Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.
Ou la façon dont nous attirons des partenaires sexuels ? Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
Et quelque chose m'a juste attiré vers ce livre. И что-то в этом во всем меня привлекло.
Ils vous repoussent ou ils essayent de vous attirer en disant: Либо они предостерегают тебя, либо пытаются привлечь, говоря:
C'est avec ça que nous sommes attirés vers le visage. Нас привлекает именно лицо.
Nous pouvons donc attirer la génération future d'une manière totalement nouvelle. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
On doit attirer des entreprises, qui vont venir engager les premiers habitants. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
Très attrayante, pour attirer beaucoup d'insectes qui vont travailler pour elle. Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу.
Je sais que je vais mourir, mais ma mort attirera leur attention". Я знаю, что умру, но моя смерть привлечет внимание этих чиновников".
Donc, ce champignon, en particulier, a attiré notre intérêt avec le temps. А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание.
Cette île a attiré des commerçants chinois et malais au XVe siècle. В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев.
Les entreprises se plaignent même de ne plus pouvoir attirer les talents étrangers. Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы.
Les orchidées ont surgi, avec des organes génitaux faits pour attirer les insectes. Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
Le Sommet de Johannesburg peut attirer l'attention internationale sur ces problèmes urgents. Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Aujourd'hui l'Irlande est si prospère qu'elle attire des immigrés, même britanniques. Сейчас Ирландия - настолько процветающая страна, что она привлекает иммигрантов даже из Великобритании.
L'envahisseur attire l'attention de la première ligne de défense du système immunitaire. Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.