Exemplos de uso de "au plus fort de" em francês
C'était le 13 septembre 1995, à cinq heures du soir, au plus fort de la guerre en Bosnie.
Было 5 часов вечера 13 сентября 1995 года, разгар войны в Боснии.
Les gouvernements ont eu l'opportunité de créer une nouvelle infrastructure financière globale au plus fort de la crise.
На пике кризиса правительства имели возможность создать новую глобальную финансовую инфраструктуру.
Même au plus fort de l'épidémie de sras, compte tenu du faible coût de la main d'oeuvre, les entreprises japonaises ont maintenu leurs investissements à long terme.
Даже во время эпидемии атипичной пневмонии (SARS) в Китае, японские компании продолжали долгосрочные инвестиции в Китай, привлекаемые наличием дешевой рабочей силы.
Et au plus fort de cette querelle, les Etats-Unis ont envoyé leurs forces spéciales abattre Ben Laden dans sa cachette au cour du Pakistan, n'informant le gouvernement pakistanais qu'après les faits.
И посреди этой борьбы США послали морских котиков, чтобы найти Бин Ладена в глубине пакистанской территории, сообщив об этом правительству Пакистана только после того, как рейд был завершен.
Mais d'autres actifs réels peuvent constituer une couverture comparable, et ces risques extrêmes - bien que toujours présents - sont certainement plus faibles qu'ils ne l'étaient au plus fort de la crise financière globale.
Однако аналогичным инструментом может быть также и другое недвижимое имущество, а его побочные риски, хотя и не исключены полностью, без сомнения значительно ниже сегодня, чем в пик глобальных финансовых кризисов.
Si vous preniez toutes les armes nucléaires jamais construites, au plus fort de la Guerre Froide, que vous les regroupiez et que vous les fassiez exploser toutes en même temps, cela ne représenterait qu'un millionième de l'énergie dégagée à cet instant-là.
Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
Au plus fort de cette flambée, les fous de l'or - une mélange d'investisseurs paranoïaques et d'autres dont l'agenda politique est déterminé par la crainte - prédisaient joyeusement des prix de l'or de l'ordre de 2000, 3000 ou même 5000 dollars l'once d'ici quelques années.
На пике цен "золотые жуки", представляющие собой сочетание параноидальных инвесторов и других инвесторов с основанной на страхе внутренней политической программой, со счастливым видом предсказывали, что цены на золото достигнут 2000 долларов США, 3000 долларов США и даже 5000 долларов США через несколько лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie