Exemplos de uso de "augmentaient" em francês com tradução "повышать"

<>
Chacune de ces primes coûtait au gouvernement colombien 24 $US de plus qu'auparavant par an et par élève, mais elles augmentaient le taux de fréquentation et amélioraient les résultats aux examens. Каждый ваучер обошелся колумбийскому правительству на $24 в год дороже, чем расходы на образование одного школьника до этого, но ваучеры привели к повышению уровня посещаемости и улучшению результатов тестов.
Augmentant ainsi les chances de conception. Что повышает шансы зачатия.
Il augmente notre ouverture au changement. Повышает нашу открытость к переменам.
Ils augmentent la quantité de dopamine. Они повышают его уровень.
Les cultures associées augmentent vraiment le revenu. Оно реально повышает прибыль.
Et très prochainement ils augmenteront les impôts. Очень скоро они начнут повышать налоги.
Ils ont augmenté la sécurité des propriétaires. Было повышено обеспечение защищенности собственников.
Et elle a effectivement fait augmenter nos rendements. И, конечно, повысила наши урожаи.
L'emprunt augmente le risque pour toute entreprise : Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
cela augmenterait l'albédo de la planete entière. Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты.
Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas. Игра повышает производительность, а не понижает.
Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale. Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression. Ей дали лекарства для повышения давления.
Grâce à une meilleure qualité, nous avons pu augmenter nos prix. повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены.
Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque. И чрезвычайно напрягало, повышая пульс.
Et ça signifie que nous devons vraiment augmenter encore plus l'efficacité. И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
Les augmentations fiscales réduisent la consommation et augmentent les revenus à moyen terme : Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
La BCE a gagné du temps, mais elle a aussi augmenté l'enjeu. ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки.
Et troisièmement, augmenter la connaissance du coté des cultivateurs du potentiel de cette industrie. И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.