Exemplos de uso de "augmentation d'intensité" em francês
Nous les avons invités à épargner trois points de pourcentage de plus chaque fois qu'ils obtiennent une augmentation de salaire.
Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
De cette façon, quand ils gagnent plus d'argent, quand ils obtiennent une augmentation de salaire, ils n'ont pas à réduire leurs dépenses.
Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
Au Danemark, le Comité national danois pour la production de porc a découvert que si on stimule sexuellement une truie alors qu'on l'insémine artificiellement, on obtient un augmentation de 6% dans le taux de parturition, qui représente le nombre de cochonnet qui naissent.
Датский Национальный Свиноводческий Комитет установил, что если во время искусственного осеменения свиноматку сексуально стимулировать, то на шесть процентов увеличивается её плодовитость, то есть среднее количество рождаемых поросят.
Si vous gagnez plus de 50 000 Dollars par an aux U.S.A., chaque augmentation de salaire que vous allez recevoir aura seulement une toute, toute petite influence sur votre bien-être global.
Если вы зарабатываете больше 50 тысяч долларов в год в США, любое повышение вашей зарплаты повлияет очень незначительно на ваше общее благосостояние.
Dont des inflammations et des lésions des reins et une augmentation de leur masse.
Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Et les revenus de la télé, du satellite, et du câble sont en grande augmentation.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Il ne s'agit pas pour l'entropie d'être toujours en augmentation - on peut obtenir des variantes même dans des systèmes plus organisés et à faible entropie.
Так что энтропия не должна всегда увеличиваться - могут быть флуктуации в более низкую энтропию, в более организованные ситуации.
La xénophobie est en augmentation - le trafic de femmes et de filles.
Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек.
Et l'effet de cette pression est que vous avez une augmentation de la densité des molécules de gaz dans chaque inspiration prise.
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
D'abord, il y a une rapide augmentation en Ouganda et au Zimbabwe.
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве.
Et tout ceci a nourri une augmentation, très régulière et prédictible, de la productivité.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности.
Ca vous conduit, dans le pire des cas, dans l'analyse d'un sociologue, comme Emil Durkheim, à une augmentation du taux de suicide.
В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям.
En un an, le Congrès finança une augmentation énorme de l'armement, et nous passâmes de 1200 armes nucléaires à 20 000.
Весь год Конгресс вкладывал огромные деньги в увеличение вооружения, в результате чего наш ядерный потенциал возрос до 1200 ядерных боеголовок, а потом и до 20000.
Nous avons donc étudié le rôle des médias sociaux et avons trouvé que l'utilisation des média sociaux produisait un augmentation à deux chiffres d'ocytocine.
Мы также изучали роль социальных медиа и обнаружили, что их использование вызывает увеличение уровня окситоцина на два разряда.
Ceci a déclenché des épidémies de choléra dans les ports du monde entier et a entraîné une augmentation de la vigilance pour être sur que les envois par voie maritime ne transportaient pas ces vecteurs de choléra de par le monde.
Так вспыхнули эпидемии холеры в портах по всему миру, что привело к повышению контроля за тем, чтобы судоходство не распространило холеру по всему миру.
La forte augmentation de l'incarcération de masse dans ce pays n'était pas vraiment dans les catégories de crimes violents.
Большое увеличение массовых тюремных заключений в этой стране не относится к категории жестоких преступлений.
Si vous doublez la taille d'une ville de 100 000 à 200 000, d'un million à 2 millions, de 10 à 20 millions ça n'a pas d'importance, alors systématiquement vous obtenez une augmentation de 15% des salaires, de la richesse, du nombre de cas de SIDA, du nombre de policiers, tout ce que vous pouvez imaginer.
При увеличении размера города со ста до двухсот тысяч, с миллиона до двух, с 10 до 20 миллионов, не важно, систематически получаются 15-ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа, размер полиции, - всего, о чём можно подумать.
Jusqu'ici, cela signifiait des licenciements, une augmentation des effectifs.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Toutes ces choses contribuent de manière très positive et dynamique à une importante augmentation, particulièrement dans les pays en développement, de l'intérêt et de la passion des peuples pour la démocratie.
Все это очень живым образом вносит вклад в огромный подъем, в особенности в развивающемся мире, интереса и стремления людей к демократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie