Exemplos de uso de "auteurs" em francês

<>
Voici un aperçu de quelques-uns des auteurs. И представим вам несколько других поэтов.
Mais l'argument de ces auteurs est-il valide ? Является ли точка зрения таких писателей обоснованной?
Une question similaire se pose au sujet des auteurs. Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Les auteurs de ces actes ne sont pas des criminels endurcis ; Такие люди не являются закоренелыми преступниками;
Certains ont attaqué en justices les auteurs présumés, souvent leurs parents devenus vieux. Некоторые подали в суд на предполагаемых преступников, часто на своих пожилых родителей.
Les auteurs de la prochaine proposition de constitution européenne devraient s'en souvenir. Разработчикам новой версии проекта Конституции Европы следует взять это на заметку.
D'éminents journalistes ont fait l'objet d'agressions, et leurs auteurs jamais inquiétés. Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят.
Mais cela n'est pas le cas des auteurs du génocide cambodgien des années 1970. Но это не относится к преступниках кампучийского геноцида 1970-х гг.
Les auteurs mentionnés précédemment sont moins intéressés par l'essence du pouvoir que par son exercice. Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
je pense que 99% de la censure est exercée par les auteurs et les producteurs eux-mêmes. Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами.
Quelques auteurs en provenance de Chine, quelques-uns de la Turquie, quelques-uns en provenance du Nigeria. Несколько писателей из Китая, из Турции и несколько из Нигерии.
le TPI et d'autres tribunaux doivent lancer un signal sans équivoque aux auteurs de ces crimes. Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам.
Mais certaines fuites sont indéfendables, et leurs auteurs doivent au moins s'attendre à devoir en rendre compte. Однако некоторые утечки непростительны, и, по крайней мере, источники должны ожидать некоторой карательной расплаты.
Il faut rapidement et pleinement réhabiliter les victimes des crimes et juger leurs auteurs dans la plus grande transparence. Он призывает к быстрой и справедливой реабилитации жертв и привлечению к открытому суду виновников этих преступлений.
Mais c'est vraiment dommage que ce ne soit pas pensé pour aider les auteurs à créer des mouvements. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
Le niveau de confort des auteurs de ces crimes s'amenuise à mesure qu'augmentent les possibilités de poursuite. Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
Ceci est fait par un de mes étudiants qui a interviewé certains des principaux auteurs et poètes aux Etats-Unis. Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
Il n'y a pas d'uniforme et les auteurs des massacres agissent au nom de causes ou de mouvements. Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения.
Les poursuites tendent généralement à renforcer la stature des auteurs de fuites, ce qui invalide la capacité dissuasive des poursuites. Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.
Ceux qui soutiennent que les auteurs d'attentats suicides expriment des rancunes compréhensibles ont eux-mêmes renoncé à leur liberté. Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.