Exemplos de uso de "avant tout" em francês
toujours essayer une action multilatérale avant tout.
Даже единственная в мире супердержава должна учитывать эти практические соображения, действуя по принципу "сначала попробуй многосторонний подход".
Ce changement affecte d'abord et avant tout l'Europe.
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
Elle veut apparaître avant tout déterminée à combattre l'inflation.
Он больше беспокоился о том, чтобы держать позу борца с инфляцией.
Collecter des informations complexes signifie avant tout comprendre les tendances.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций.
Les deux hommes visaient avant tout à s'accrocher au pouvoir.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти.
L'Histoire est avant tout une affaire de grandeur et décadence.
История, в конце концов, полна примеров взлётов и падений.
Mais avant tout cela, jettons un oeil à la culture-pop.
Но перед этим давайте посмотрим на поп-культуру.
Le développement de la culture dépend avant tout de la population.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
Je suis avant tout un type qui aime aller à la pêche.
Я, говоря простым языком, человек, который любит рыбачить
Avant tout, les galaxies dorées - celles-ci sont dans l'amas de galaxies.
Итак, во-первых, эти золотистые галактики - это галактики в скоплении.
Quant à l'Europe, elle se préoccupe avant tout de ses crises internes.
А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Malgré son nom, c'est avant tout une institution internationale au service du développement.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Avant tout, laissez-moi vous expliquer comment Rezero se tient en fait en équilibre.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
De plus, les rares mesures prises visaient avant tout à étayer le système financier.
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы.
Il a profondément polarisé une société qui a besoin avant tout d'être rassemblée.
Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости.
Mais on peut y voir avant tout la conséquence d'une idéologie éminemment dangereuse.
Сумасшедшие люди делают сумасшедшие вещи, так что не стоит воспринимать это так близко к сердцу.
C'est cet avant tout cet aspect que défend la théorie des Three Represents.
Именно это (а также многие другие вопросы) и рассматривает теория о трех представительствах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie