Exemplos de uso de "avec efficacité" em francês com tradução "эффективно"

<>
Traduções: todos21 эффективно17 outras traduções4
En tant que président, Obama continue à communiquer avec efficacité. Как президент, Обама продолжает общаться эффективно, но у американского президента есть проблема двойной аудитории.
Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Comment l'Irak peut-il créer des corps susceptibles de faire appliquer la loi avec efficacité et impartialité, sans considération d'ethnie, de religion ni de genre ? Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол?
Ce qui est assez nouveau aujourd'hui, du moins pour les Russes, est que ces technologies sont coordonnées avec efficacité depuis le haut de la pyramide du pouvoir présidentiel. Достаточно новое явление, по крайней мер для россиян, заключается в том, что эти "технологии" эффективно управляются с верхушки президентской администрации.
A l'aide de diverses feintes et stratégies, la Malaisie a géré avec efficacité les tensions entre un programme laïc de modernisation et la foi islamiste que les Malais professent. При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами.
L'objectif n'est donc pas automatiquement "plus d'Europe" mais plutôt une "meilleure Europe", capable d'agir avec efficacité et plus de transparence dans des domaines où l'action collective est clairement nécessaire. Поэтому, целью является не автоматически "большая Европа", а скорее "лучшая Европа", имеющая возможность действовать более эффективно и более прозрачно в областях, в которых необходимы совместные действия.
L'ETF représenta une innovation majeure qui rendit possible pour les investisseurs l'utilisation d'un instrument qui pouvait suivre avec efficacité la valeur d'un portefeuille spécifique, tel que l'indice S&P, à moindre de coût. ETF был ключевым новшеством, давшим возможность инвесторам пользоваться инструментом, с помощью которого они могли эффективно и с низкими затратами отслеживать стоимость конкретного портфеля ценных бумаг, например, индекс S&P.
Mais lorsque beaucoup d'acteurs puissants dans une économie restent insensibles aux signes des prix du marché, comme c'est le cas en Chine, il faut déployer une politique économique administrative afin de s'occuper de ces acteurs avec efficacité. Когда многие из наиболее важных субъектов экономики нечувствительны к сигналам рыночных цен, что верно для Китая, экономическая политика обязана быть административной, чтобы эффективно влиять на такие субъекты.
Le vrai pluralisme s'incarne dans les États qui peuvent, d'une part, garantir avec efficacité, la liberté de religion et la laïcité tout en reconnaissant, sans crainte, même dans leur Constitution, la foi vivante de nombre de leurs citoyens. Истинный плюрализм заложен в государствах, которые могут как эффективно обеспечивать свободу религий и свободу от религий, так и без страха признавать - даже в конституциях, - неугасимую веру многих из их граждан.
La sagesse populaire suggère que l'incapacité de l'Union européenne à relever le défi de l'intégration est due à des structures économiques rigides et à un capital humain inadapté - des faiblesses auxquelles on ne peut remédier avec efficacité que grâce à des politiques nationales, où l'Union n'a qu'un rôle insignifiant à jouer. Здравый смысл подсказывает, что неспособность ЕС справиться с проблемами интеграции обусловлена жесткостью экономических структур и неудовлетворительным человеческим ресурсом - слабости, с которыми можно эффективно бороться только политикой на национальном уровне, где Евросоюз мало чем может помочь.
Mais dans la ville, il crée des cycles économiques avec beaucoup plus d'efficacité. зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
Il doit être exploité avec une plus grande efficacité et en essayant d'atténuer son impact sur l'environnement. Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
En combinaison avec d'autres antipaludiques, il a déjà prouvé son efficacité depuis déjà quelques années pour traiter les souches multirésistantes. В сочетании с другими противомалярийными средствами он эффективно использовался в течение нескольких лет для лечения множественных лекарственно-устойчивых видов малярии.
Autrement dit, en prenant en considération d'autres facteurs, plus fondamentaux, on parviendrait à corriger le déséquilibre global avec plus d'efficacité. Другими словами, нарушение мирового баланса можно было бы исправить более эффективно, если обратить внимание на другие, более фундаментальные факторы.
L'UE devrait cesser d'intervenir dans tous les domaines pour se concentrer avec plus d'efficacité sur quelques-uns uns d'entre eux. Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
Les clients peuvent, pour la première fois, effectuer tous leurs paiements en euros avec la même sécurité, efficacité et commodité que dans leur propre pays. Клиенты впервые получили возможность осуществлять платежи в евро также безопасно, эффективно и удобно, как они это делали дома.
Le professeur Jeremy Bulow, de l'université de Stanford, et moi, avons montré par exemple qu'en dotant la Banque mondiale de 100 milliards de dollars US, elle pourrait mener à bien les tâches qu'elle fait le mieux avec davantage d'efficacité et de transparence qu'elle ne peut le faire actuellement en empruntant et en prêtant. Например, профессор Джереми Балоу из Стэндфордского университета и я показали, что если Всемирному Банку предоставить в виде гранта 100 миллиардов долларов, он сможет проводить свою деятельность более эффективно и "прозрачно", чем сегодня, предоставляя и получая займы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.