Exemplos de uso de "avions à réaction" em francês
Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.
Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
Les programmes de recherche menés dans le domaine de la défense ont déjà transformé nos vies avec les avions à réaction, internet, le GPS.
На самом деле, научно-исследовательские программы, проводимые по заказу оборонной промышленности, уже изменили нашу жизнь, дав нам реактивный двигатель, Интернет и спутниковую навигацию.
Le Brésil commence à être connu non seulement pour son jus d'orange, mais également pour ses exportations d'avion, comme les avions à réaction Embraer, qui rivalisent à présent avec les producteurs américains et européens sur le marché régional des courts courriers.
Бразилию узнают теперь не только по апельсиновому соку, но и по самолётам, таким как "Embraer", конкурирующим сегодня с самолетами производителей из США и Европы, предназначенных для местных авиалиний.
Et si nous avions à faire cela, nous trouverions - nous pourrions en fait aborder la technologie dans ce sens.
И если бы мы так сделали, то мы бы поняли - на самом деле мы могли бы постичь технологию таким образом.
J'ai passé des années à utiliser ce simulateur de vol et je croyais réellement que je pouvais piloter des avions à la fin.
Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Maintenant que nous savions que cette technologie pouvait détecter trois fois plus de tumeurs dans un sein dense, nous avions à résoudre un problème très important.
Таким образом, когда мы знаем, что новая технология может находить более чем в три раза больше опухолей в плотных тканях, мы должны решить одну очень важную проблему.
Mais de toute façon, Je me souviens du pamplemousse coupé que nous avions à la maison Eames, quand j'étais gamin.
Так или иначе я прекрасно помню этот разрезанный грейпфрут, который часто присутствовал в доме Имз, когда я был маленьким.
Il y a 200 ans, le problème que nous avions à résoudre était l'esclavage.
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
J'ai invité notre nouveau PDG, et dès qu'il s'est rendu compte que nous avions une salle pleine à craquer d'infidèles qui riaient, sa réaction a été très simple :
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
La réaction de stress était tellement extrême, que des enfants normaux, que nous avions choisis parce qu'ils étaient en bonne santé ont fait des dépressions en l'espace de 36 heures.
Стресс был так силен, что нормальные дети, которых мы отобрали потому что они были здоровыми, сломались за 36 часов.
Le regret est l'émotion que nous éprouvons quand on pense que notre situation actuelle pourrait être meilleure ou plus heureuse si nous avions fait quelque chose de différent dans le passé.
Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем, когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства могли бы быть лучше, а мы - счастливее, если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому
Un bruit violent va activer votre réaction combat ou fuite.
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
Saviez-vous que nous les Américains nous avons trois fois plus d'espace que ce que nous avions il y a 50 ans ?
Вы знаете, что у нас, американцев, сейчас примерно в три раза больше пространства, чем было 50 лет назад?
Mais nous avons bien vu un tas de réaction comme celle-ci.
Но мы видели несколько реакций, похожих на эту.
Nous avions fini par parler des Bouddhas de Bâmiyân qui, comme vous le savez, ont été détruits il ya quelques années en Afghanistan.
Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане, которые, как вы знаете, были разрушены некоторое время назад в Афганистане.
Nous n'avions pas d'argent, alors nous avions une toute petite annonce bon marché, mais nous voulions des étudiants en université pour une étude sur la vie en prison.
У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
Au lieu de cela, nous avions fait un premier pas ensemble, par delà nos réactions réflexes, vers l'ubuntu, qui est la seule direction où des solutions à nos plus problèmes les plus insolubles en apparence seront trouvées.
Вместо этого, преодолев смущение и неуверенность, мы сделали вместе первые шаги по дороге в область убунту - единственное место, где можно найти решение наших, казалось бы, неразрешимых проблем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie