Exemplos de uso de "avoir de la chance" em francês com tradução "повезти"

<>
Ils ont de la chance. Им повезло.
J'ai eu de la chance. Мне повезло.
Là, tu as eu de la chance. Вот тут тебе повезло.
Là, Sudhir a eu de la chance. Но Судиру повезло.
J'ai eu de la chance de le voir. Мне повезло, что я его увидел.
Vous ne savez jamais où vous aurez de la chance. Никогда не знаешь, где тебе повезёт.
J'ai vraiment eu de la chance avec cette technologie: Мне и впрямь повезло с этой технологией:
Tom ne se rend pas compte comme il a de la chance. Том не понимает, как ему повезло.
Vous avez de la chance d'être né dans cette belle ville. Вам повезло родиться в таком красивом городе.
Vous avez de la chance qu'ils ne voient pas ceci en direct maintenant. Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Les colombes ont-elles eu raison, ou bien ont-elles tout simplement eu de la chance ? Были ли "голуби" правы, или им просто повезло?
J'ai vraiment eu de la chance que mon handicap ne soit pas un inconvénient sérieux ; Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Et c'est justement pour cela que je pense que le président Barack Obama a de la chance. Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло.
Pour chacune de nous dans cette salle aujourd'hui, commençons par admettre que nous avons de la chance. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Et vous aviez de la chance si il y avait un téléphone public dans le couloir ou quelque part. Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования.
La référence à l'Europe est instructive, parce que l'Europe n'a pas seulement eu de la chance. Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
Nous avons eu de la chance parce que dans un sens notre bâtiment était à l'épreuve du futur. Нам повезло, так как наше здание было подготовлено для будущего.
Et si nous avons de la chance, nous pouvons changer la façon dont nos arrière-petits-enfants répondront à la question de Benki. Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки.
l'Inde, voisine et rivale géopolitique régionale de la Chine, aura de la chance si elle remporte ne serait-ce qu'une seule médaille. соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.