Exemples d'utilisation de "axe littéral" en français
À cause de l'inclinaison de la Terre sur son axe, et de ces changements climatiques catastrophiques, nous avons dû chercher comment trouver de la meilleure nourriture, et nous avons dû apprendre - voici Lucy ;
Из-за смещения земной оси и катастрофических изменений в климате, нам пришлось искать способы добычи более подходящей пищи, нам пришлось учиться, а это - Люси;
Il est difficile d'atteindre ces niveaux sans passer par le niveau littéral.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания.
Nous avions une idée que ces choses existaient tout au long de cet axe, car s'il y a du volcanisme, l'eau va descendre de la mer dans les fentes du sol marin, se mettre en contact avec le magma, et jaillir avec de hautes températures.
После чего мы получили некие данные, указывающие на существование процессов горнообразования, поскольку если мы наблюдаем вулканическую активность, то вода уходит в разломы на дне океана, контактируя с магмой и вырываясь наружу очень горячей.
Et sur cet axe se trouve l'espérance de vie, la santé de la population.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей.
Dante dit qu'on ne peut approfondir la compréhension des 3 autres niveaux à moins de comprendre en premier le niveau littéral.
Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня,
Tout comme nous ne pouvons pas ignorer le sens littéral des mots, nous ne pouvons pas ignorer les analogies qui sont activées par la métaphore.
Как мы были не в состоянии проигнорировать смысл слов, также мы и не в состоянии игнорировать аналогии, вызываемые метафорой.
Sur cet axe se trouve le revenu par personne en dollars relatifs.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах.
Le premier c'est - Tu prendras pas la Bible au sens littéral.
Первый - не восприми Библию буквально.
Par exemple vous pouvez utiliser le verbe "aller" et les prépositions "de" et "à" dans un sens spatial littéral :
Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле:
Les instruments doivent pouvoir se désaxer, puis travailler en amont de cet axe.
Оно должно иметь возможность рассредоточиться относительно центра и потом иметь возможность вернуться к центральной линии.
Il y a autre chose dans ces traits que nous observons très facilement chez les unes et les autres dont je suis persuadé qu'elle mérite d'être prise en considération, et c'est que, au sens littéral, ils sont réellement à la surface de nos corps.
Есть еще один факт относительно признаков, которые нам так легко заметить друг в друге, который, я думаю, стоит рассмотреть, это то, что в буквальном смысле слова они правда на поверхности нашей кожи.
Et donc vous verriez alors que ce disque est en rotation sur cet axe, il va créer un disque de lumière que nous pouvons contrôler.
И вы можете увидеть, что пока этот диск вертится около этой оси, он создает диск света, который мы можем контролировать.
Et puis, alors que l'autre axe entre en fonction, elles se fondent vraiment en un seul volume.
И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
La deuxième raison pour laquelle j'ai entrepris ceci est parce que je m'inquiète de la montée du fondamentalisme, le fondamentalisme religieux, et des gens qui disent qu'ils prennent la Bible au sens littéral, ce qui, selon certains sondages, représente jusqu'à 45 ou 50 pourcent de l'Amérique.
Вторая причина, по которой я взялся за это в том, что я озабочен расцветом фундаментализма, религиозного фундаментализма, а ведь число людей, которые утверждают, что трактуют Библию буквально, составляет по некоторым опросам, от 45 до 50 процентов в Америке.
Le problème est qu'il y a un axe X pour cela, qui est l'axe de la praticité.
Итак, для этого есть ось X, практическая ось.
Cette affirmation était vraie au sens littéral du terme car les Britanniques avaient signalé ce fait.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité