Exemplos de uso de "bâton témoin" em francês

<>
Je me suis un peu renseigné auprès de mes contacts au Met, et j'ai découvert qu'il s'agit d'un jeu, le "squail" [sorte de piñata], qui consiste à battre une oie avec un bâton le jour de Mardi Gras. Я навел справки, поговорил с нашими партнерами в Метрополитен-музее, и обнаружил, что это игра, под названием скуэйл, в которой надо бить гуся палкой во вторник на Масленой неделе.
Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
Et alors, elle se met à parler, et après on se passe le bâton. Затем говорит он, и мы передаём эстафету туда и обратно между собой.
L'Inde n'aura plus à être témoin de cette pratique cruelle et barbare qui a perduré ici pendant des siècles. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
Et si vous avez vu ce film, "Les dix commandements," tous ces grands miracles qui se produisent en Egypte sont réalisés avec ce bâton. И если вы видели этот фильм, "Десять Заповедей", все те большие чудеса, которые произошли в Египте, произошли посредством этого посоха.
Un témoin, interrogé par Stacy Sager ce soir, avec une petite machine portable qui efface littéralement vos migraines. Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень.
Et en effet, nous avons une sorte de bâton dans une main attachée à un robot, et ils vont bouger ça d'avant en arrière. По сути, у нас есть несколько видов палок на одной руке робота, и они будут двигаться вперёд и назад.
Mais il y a un autre aspect dont j'ai été témoin en tant que personne y ayant vécu et en tant que personne ayant fini par y travailler. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
Tout nous montre aux Etats-Unis, en fait, que si vous payez les gens pour recycler, si vous leur donnez une carotte plutôt que le bâton, vous pouvez transformer leur comportement. Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить.
Au Transkei, j'ai été le témoin d'un rite de passage de l'adolescence, dans la tribu Xhosa. В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
L'un grattait le bout du bâton, un autre enfant écoutait à l'autre bout. Один скрёб конец палки, а второй приложил ухо к другому ее концу.
Quelqu'un doit être le témoin de ce qui vous est arrivé. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Ce fut un retour de bâton pour le Kenya, le Ghana fut surpassé, mais finalement le Kenya et le Ghana tombèrent ensemble - seul le Congo resta au point mort. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.
Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures. Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
La gourde est un aspect féminin, le bâton est un mâle. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Je couvrais la guerre en Afghanistan, et j'ai été témoin, en tant que journaliste pour Al Jazeera, de la souffrance et de la destruction qui ressortaient d'une guerre comme celle-là. Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны.
Et bien, c'est un bâton de berger. Это был посох пастуха.
Et pour moi, c'était un mauvais départ pour l'au-delà, d'avoir à être témoin de son propre enterrement et de se sentir satisfait. Мне кажется, это не лучшее начало загробной жизни, наблюдать за собственными похоронами и чувствовать радость.
Laennec, dit-on, se promenait dans les rues de Paris et a vu deux enfants jouer avec un bâton. По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
Vous êtes le témoin du changement de l'Histoire. Вы -свидетели исторических перемен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.