Exemplos de uso de "basée" em francês com tradução "основывать"
Traduções:
todos1184
основываться401
основывать336
основанный315
базироваться19
базирующийся12
опирающийся2
базировать2
outras traduções97
et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
на нем основана и нефтехимическая промышленность.
C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
· Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Elle est basée sur la culture, les idéaux politiques et les politiques.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Mais le moi est une projection basée sur celles d'autres personnes.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
les débuts d'un combat pour créer une organisation basée sur des traités.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Il y eut des promesses d'intégration politique basée sur des valeurs communes.
Были обещания политической интеграции, основанной на общих ценностях.
Elle serait efficace, basée sur des recherches et peu coûteuse à mettre en oeuvre.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
Et la scène était construite comme une réplique exacte basée sur les plans du navire.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Elle est basée sur une déférence volontaire et même, de temps en temps, l'amour.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Mais l'emprise de la dictature de Corée du Nord est basée sur un isolement complet.
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Et, après la Chine, l'Inde sera la prochaine superpuissance industrielle émergeante basée sur le charbon.
А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
En fin de partie, les conséquences d'une politique basée sur des illusions refirent leur apparition.
В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
Voici une chanson que j'ai écrite qui est basée sur un rythme traditionnel du Pays Basque.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Pis encore, la croissance économique basée sur l'exportation des ressources naturelles s'est révélée non viable.
Хуже то, что экономический рост, основанный на экспорте природных ископаемых, оказался неустойчивым.
La puissance dure, qui est basée sur la coercition, est engendrée par le pouvoir militaire et économique.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
Ils doutent qu'une stratégie de développement alternative basée sur la dynamisation du marché intérieur puisse fonctionner.
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie