Sentence examples of "bases" in French
Translations:
all1898
основываться401
основывать336
основанный315
основа257
база205
основной159
основание78
базовый57
базироваться19
базирующийся12
почва3
базис2
опирающийся2
базировать2
other translations50
un système d'alerte rouge pour la planète, reposant sur des bases scientifiques.
основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге.
Mais le chômage élevé, les inégalités flagrantes et l'explosion des prix des produits de bases sont aussi des facteurs de taille.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
A partir de telles bases, les industries indiennes de l'information sont capables de jouer un rôle global majeur.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
Il y a 1,4 million, déployées à grands frais, de bases radio téléphone inefficientes.
Мы имеем 1.4 миллиона дорогих в установке, неэффективных сотовых базовых станций.
Alors que les négociations sur le nucléaire avancent, les USA et leurs alliés doivent aider la Corée du Nord à construire les bases d'une nouvelle politique économique fondée sur le commerce international, les investissements et la coopération, ceci en tant qu'alternative au modèle actuel qui repose sur le postulat d'un environnement hostile.
Так что, по мере продвижения ядерных переговоров США и их партнеры должны помочь Северной Корее заложить основы для новой политической экономики, основанной на международной торговле, инвестициях и сотрудничестве в качестве альтернативы теперешней модели, основанной на враждебной окружающей обстановке.
Il n'est pas essentiel que les nations se constituent sur des bases ethniques ;
Государства не должны быть основаны на этническом признаке;
Je pense que nous parviendrons à un accord sur ces bases.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Les 3.2 milliards de paires de bases qui se trouvent à l'intérieur de vos cellules est une histoire d'où vous avez été ces derniers milliards d'années.
Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет.
En partant de ces bases, le monde pourrait s'entendre sur les montants à allouer à l'accélération du développement et à la diffusion de nouvelles technologies à faibles émissions.
Основываясь на этих стандартных блоках, мир мог бы договориться о распределении затрат для ускорения развития и распространения новых технологий низких выбросов.
J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований.
Lorsque nous avons séquencé ce génome en 1995, la précision standard était d'une erreur pour 10 000 paires de bases.
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году, точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар.
Pourrions-nous comprendre les bases de la vie cellulaire au niveau génétique ?
Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне?
Parce que les données sont enfouies dans les bases de données.
Потому что сведения похоронены в базах данных.
Ça veut dire qu'ils peuvent être étudiants, jeunes parents et en quelque sorte être en mesure de se débrouiller avec les bases de la cuisine, quelque soit la récession qui les touche.
Это означает, что они могут быть студентами, молодыми родителями, и они могут ориентироваться в приготовлении основных блюд, неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз.
Si vous observez un génome humain, il est constitué de 3,2 milliards de paires de bases.
Если вы посмотрите на геном человека, он состоит из 3.2 миллиардов этих пар оснований.
Bien sûr, les bases fondamentales de l'économie néo-classique vous diraient que c'est irrationnel de refuser un dollar parce que quelqu'un que vous ne connaissez pas, dans une autre pièce, va en recevoir 99.
Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert