Exemples d'utilisation de "battements" en français

<>
Il s'agit d'un laser de faible puissance, mais nous pouvons effectivement détecter la fréquence des battements d'ailes. Это маломощный лазер, который может считать частоту взмахов крыльев.
Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute. Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille. Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Et mon rythme cardiaque continuait d'augmenter, encore et encore, jusqu'à 150 battements. и пульс продолжал лезть всё выше и выше, вплоть до 150 ударов в минуту.
Cette fois, j'ai commencé à 120 battements, et ça n'a jamais descendu. Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
Il suffit simplement d'un battement de queue pour rééquilibrer. Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя.
et chaque note, chaque battement, chaque liaison, chaque accent, chaque pédale était parfait, parce qu'il l'a joué pour cette salle ce jour-là. и каждая нота, каждый удар, каждая лига, каждый акцент, каждая педаль была идеальной, потому что он играл это в том зале в тот день.
Chaque battement de votre coeur dépend de cette région cruciale, le noeud sino-atrial, qui a environ 10 000 cellules indépendantes qui bipent, qui ont un rythme électrique - un voltage qui monte et descend - pour envoyer aux ventricules le signal de pomper. Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez. Вы слышите взмахи крыльев москита.
Et puis je travaille entre mes battements de coeur. И начинаю работать в промежутках сердцебиения.
Il a pris le stylet, et il le déplace vers le coeur, il le pose sur le coeur, et il sent les battements de coeur du véritable patient en vie. Он берёт ручку и двигает её к сердцу, ставит её на сердце и чувствует сердцебиение реального живого человека.
Si vous attendez un enfant, il s'agit de surveiller en permanence les battements du coeur du foetus ou les contractions intra-utérines sans avoir à s'inquiéter à propos de la grossesse ou de l'heure à laquelle se rendre à la maternité. Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам.
Je pense que mes battements cardiaques sont un code Morse pour "inapproprié". Я думаю, пульс у меня как код Морзе, так некстати.
Je n'avais aucune idée de ce qui se passait, mais des étrangers sont intervenus, ils ont maintenu les mouvements de mon coeur, les battements. Я совершенно не понимала, что происходит, но прохожие стали приходить мне на помощь, заставляя биться моё сердце.
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant. более сильные движения ног не решают задачи,
Vous savez, vous nagez avec des lunettes embuées, vous nagez à 60 battements par minute, alors votre regard n'est jamais vraiment fixé sur rien, vous ne voyez pas bien. Вы же плывёте в очках с запотевшими стёклами на скорости 60 гребков в минуту, так что вы ни о чём не думаете, вы плохо видите.
Et j'ai décidé de, en quelque sorte, la construire très, très lentement, en retenant mon souffle, en travaillant entre les battements de mon coeur, et en m'assurant que tout était à niveau. И я решил строить его так очень-очень медленно, затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !