Exemplos de uso de "beaucoup" em francês com tradução "немало"
Traduções:
todos4470
многие1038
много962
большой500
гораздо216
многое200
очень180
намного128
немало21
весьма7
порядочно1
outras traduções1217
Récemment, on a fait beaucoup pour verdir nos systèmes alimentaires.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
On a beaucoup parlé de rêves pendant ces quelques jours.
Нам довелось немало услышать рассказов о мечтаниях за последние несколько дней,
Alors il a fallu beaucoup de temps pour élaborer cette partie-là.
Проработка этой детали заняла немало времени.
Même si j'avais fait beaucoup de travail sur les avions, sur les intérieurs.
хотя я немало поработал над их интерьерами.
Lorsque vous vous baladez dans ces rues, il y a beaucoup d'oeuvres d'art.
В этих городских поселениях можно найти немало эстетических элементов.
Il a une grande expérience et a gagné beaucoup de titres avec des clubs huppés.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
Ca fait beaucoup de particules à gérer et il semble étrange que la nature aie tant de particules élémentaires.
Немало частиц, и кажется странным, что природа создала такое количество элементарных частиц.
nous connaissons beaucoup de gens qui dans des circonstances difficiles réussissent à garder leur sérénité, leur force intérieure, leur liberté intérieure, leur confiance.
С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях ухитряются сохранить спокойствие, внутреннюю силу, внутреннюю свободу, уверенность в себе.
L'ensemble du Moyen-Orient est en mouvement et un ordre nouveau et stable aura besoin de beaucoup de temps pour se mettre en place.
Весь Ближний Восток находится в движении и на установление нового и стабильного порядка уйдет немало времени.
Donc, trouver de la vie sur une autre planète n'est pas chose facile, et nous avons passé beaucoup de temps à réfléchir sur cette question.
Так что, поиски жизни на другой планете это не тривиальное занятие, и мы потратили немало времени, думая об этом.
Il y a beaucoup de gens ici qui ont de l'argent, et qui ont des enfants, et qui ont ce dilemme à propos de leur éducation.
Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания.
Mais, sans une nouvelle direction qui est prête à les mettre en oeuvre, il faudra encore beaucoup de temps avant que la Libye ne tourne une nouvelle page.
Но без нового руководства, которое будет готово провести их, пройдет немало времени, прежде чем Ливия перевернет очередную страницу своей истории.
Mais je pense que beaucoup d'hommes traversent vraiment cette sensation dans les premiers mois, peut-être la première année, que leur réponse émotionnelle est insuffisante d'une certaine manière.
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна.
Je suis pour bien sûr - après tout j'ai récolté beaucoup de fonds - oui, pour être exact, j'ai réussi à persuader les États de donner à l'Afghanistan 27,5 milliards de dollars.
Я полностью за неё - в конце концов, я сам привлек немало помощи - если говорить точнее, я смог убедить мир предоставить стране 27,5 миллиардов.
Donc pour cette saison, je pense qu'un des autres thèmes du maillage est essentiellement que, si nous faisons de sérieuses restrictions sur des choses que nous jetons, il y a beaucoup de valeur dans ces choses.
Поэтому я считаю, что еще интересно в сетевой теме, так это то, что если мы повнимательнее присмотримся к тому, что привыкли выкидывать, мы увидим, что в этих вещах немало ценного.
Et en fait, bien qu'il nous reste un long chemin à parcourir et beaucoup de travail à faire, je vois le jour où mes deux grandes passions - les voitures et l'environnement - seront en fait en harmonie.
И пусть нам необходимо преодолеть долгий путь и приложить немало усилий, я могу представить себе день, когда обе мои страсти - автомобили и окружающая среда - придут в гармонию.
Malgré les progrès considérables enregistrés par les pays en développement concernant leur intégration dans les réseaux commerciaux et financiers internationaux, il reste encore beaucoup à faire pour s'assurer qu'ils partagent le poids de la gestion du système économique mondial au sein duquel leurs enjeux croissent rapidement.
Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie