Exemplos de uso de "bien évidemment" em francês

<>
Traduções: todos115 outras traduções115
Bien évidemment, l'économie s'est détériorée. Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось.
Bien évidemment, les syndicats doivent être vigilants. Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев.
Bien évidemment, elles n'ont jamais été trouvées. Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
Toute violence constitue bien évidemment toujours un problème. Надо отметить, что насилие всегда является проблемой.
La réalité est bien évidemment beaucoup plus complexe. Реальность, разумеется, намного сложнее.
Il restera bien évidemment d'immenses difficultés ŕ surmonter. Конечно же, остаются огромные сложности.
L'expert des raccourcis est la nature, bien évidemment. Гений простоты это, конечно, природа.
Les forces militaires ont bien évidemment joué un rôle. Также свою роль играют вооруженные силы.
Et bien évidemment ce n'est pas le cas. Очевидно, что это не так.
Bien évidemment les docteurs et les infirmières sont formés aussi. Врачи и медсестры тоже обучаются.
Bien évidemment, cela prend du temps et de l'énergie. На это, конечно, нужны время, ресурсы и силы.
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Bien évidemment, les euro-bonds ne sont pas une panacée. Конечно, еврооблигации - это не панацея.
Bien évidemment, la politique comporte également des effets de redistribution. Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение.
Bien évidemment, en tant que créatrice, c'est très excitant. Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно.
Les technocrates peuvent bien évidemment bâtir une centrale électrique plus évoluée. Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции.
Bien évidemment, Tony Blair ne se considère pas comme un impérialiste. Конечно, Блэр не думает о себе как о новом империалисте.
Bien évidemment, il est extrêmement difficile d'être confronté au passé. Но неудивительно, что примириться с историей может быть очень сложно.
Bien évidemment, les systèmes politiques parlementaires sont loin d'être parfaits. Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны.
Bien évidemment, personne ne peut prédire quand cette crise pourrait se produire. Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.