Exemplos de uso de "bilatérale" em francês

<>
Contrairement au retrait des territoires, l'arrêt de la violence ne peut s'obtenir que de façon bilatérale. В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
Mais sous la surface persiste encore un certain malaise dans la relation bilatérale, en partie pour des raisons historiques. Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин.
Mais cette reconnaissance provient d'une relation bilatérale, qu'il faudra désormais ouvrir pour que les Etats-Unis travaillent avec ce continent sur des sujets régionaux, voire mondiaux. Теперь США необходимо развивать эти отношения, чтобы воздействовать на региональные и даже глобальные проблемы.
La complexité des prêts sécurisés vendus partout dans le monde, de façon bilatérale au comptant, voulait dire que personne ne savait véritablement qui possédait quoi et quelle en était la valeur. Сложность секьюритизированных пулов ссуд, которые были проданы по всему миру - на взаимной основе с прилавка - как части разных долей, означала, что никто не был уверен в том, кто чем владеет, и во сколько это оценивается.
Nous ne pouvons pas continuer à mettre en ouvre des stratégies qui ne tiennent pas compte du fait que nous sommes tous exposés à des risques d'ampleur globale, et d'un environnement résultant d'une dépendance bilatérale. Мы не можем продолжать следовать стратегиям, которые игнорируют нашу общую подверженность глобальным рискам и получающуюся в результате этого среду взаимной зависимости.
L'admission qu'il n'y avait plus aucune menace d'attaque directe aurait cependant été politiquement impossible dans le sillage de la guerre froide, alors que l'équilibre international semblait encore reposer sur la pierre d'achoppement de l'impasse bilatérale. Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
Bien qu'il ait souligné à plusieurs reprises que le Japon se trouvait sur un pied d'égalité avec les Etats-Unis dans la gestion de leur alliance bilatérale, cette affirmation ne s'étend pas aux capacités militaires et de défense japonaises. Несмотря на то, что он неоднократно подчеркивал равенство положения Японии в альянсе с США, его заявления не распространяются на военные возможности и оборонную нагрузку Японии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.