Exemplos de uso de "bouchons" em francês
Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
Suivons le voyage de millions de bouchons qui arrivent seuls en mer.
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
Et tout cela malgré des incertitudes logistiques incroyables, comme la chaleur et les bouchons.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
Это потому что в это время на дорогах одни пробки.
Les anneaux qui scellent les bouchons aux bouteilles ont également des conséquences pour les animaux aquatiques.
Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных.
De plus, les bouchons sont fabriqués dans des usines distinctes à partir d'un autre plastique, le polypropylène.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена.
Des centaines de milliers de poussins gros comme des oies meurent l'estomac plein de bouchons de bouteilles et autres déchets comme des briquets par exemple.
Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом, как зажигалки.
Au bout de dix ans, une grande partie des bouchons japonais se retrouvent dans ce que nous appelons la plaque de déchets du Pacifique Est, alors que les nôtres jonchent les Philippines.
Десять лет спустя, большая часть японских пробок находятся там, что мы называем "Восточное мусорное пятно", пока наши загрязняют Филиппины.
Vous remarquerez que les bouteilles qu'on voit ici ont leur bouchon.
Обратите внимание, что у этих бутылок пробки.
Il permet de maintenir ouverte une artère bouchée lorsqu'il arrive à sa destination, mais il doit être beaucoup plus petit pour arriver là, en passant par les vaisseaux sanguins.
Когда он достигает пункта назначения, то держит закупоренную артерию открытой, но ему требуется быть значительно меньше при транспортировке по вашим кровеносным сосудам.
À peine les banques centrales essaient-elles de boucher une fuite qu'une nouvelle apparaît.
Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
Surtout que le canal du crédit aux Etats-Unis demeurait bouché, à cause de la position précaire dans laquelle se trouvait encore et toujours de nombreuses banques régionales et communautaires.
Это особенно актуально, учитывая, что кредитный трубопровод Америки остался забитым, а многие сообщества и региональные банки по-прежнему находятся в тяжелом положении.
A cause d'un bouchon, nous tardions à arriver dans un bidonville, très étendu, où le feu avait pris.
Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
Comme avec BP, on bouche le trou, du moins temporairement, mais pas avant d'extraire un prix monumental.
В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie