Sentence examples of "budget prévisionnel" in French
Par exemple, si vous êtes dans une école, sans grand budget, ce qui probablement le cas de beaucoup d'écoles, ou si vous êtes dans un bureau, et que vous voulez un tableau interactif, il vous en coûtera normalement de 2000 à 3000 dollars.
И например, вы в школе, у которой нет много денег, а таких школ вероятно много, или вы в офисной среде, и вам хочется интерактивную белую доску, обычно она стоит от 2 до 3 тысяч долларов.
Ça a été le plan prévisionnel de l'agriculture américaine.
Это был бизнес-план американского сельского хозяйства.
Ils étaient dirigés par du personnel inexpérimenté, sans culture visuelle, ni budget pour les arts visuels.
Они выпускались неквалифицированными специалистами, у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику.
Si l'impact prévisionnel de telles innovations sur la productivité et sur la croissance du PIB ne peut être quantifié, il en va naturellement de même pour l'avenir.
Если предполагаемое воздействие этих инновации на рост производительности и ВВП невозможно определить в количественном выражении, что ж, так оно и происходит с историей будущего.
Il faut un hôpital dont le budget puisse permettre de maintenir une machine qui coûte jusqu'à 50 ou 100 000 dollars.
Ему требуется больница, которая может позволить себе подобный прибор стоимостью свыше 50 000 или 100 000 долларов.
Un rapport prévisionnel préparé par le National Intelligence Council américain à l'horizon 2025 prévoit que la supériorité des Etats-Unis sera "fortement diminuée ", et que le seul domaine où les Etats-Unis continueront à prédominer - la puissance militaire - aura une importance moindre dans le monde de demain.
Согласно новому прогнозу на 2025 год, разработанному Национальным разведывательным советом США, доминирование Америки будет "значительно снижено", и одна из ключевых сфер, которая поддерживает превосходство Америки - военная мощь - будет менее значительной в конкурентном мире будущего.
Au passage, nous avions la moitié du budget des autres pays occidentaux.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Filtrer l'océan pour éliminer le plastique serait au-delà du budget de n'importe quel pays et pourrait tuer dans le même temps des quantités énormes de vie marine.
Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны.
Tout était donné, car il n'y avait pas de budget dédié à l'éducation dans les prisons.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем.
Un seul état affirme qu'il n'a pas besoin d'équilibrer le budget équilbré.
Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
Alors ce à quoi il faut commencer à réfléchir c'est comment limiter nos dépenses de santé [Bleu-21%] car c'est un monstre qui va tout simplement manger tout le budget.
Так что нам придется подумать, как ограничить наши расходы на медицину потому что этот монстр способен съесть весь бюджет
Son administration a attaqué de front plusieurs problèmes caractéristiques des villes en même temps, et en plus avec un budget de pays du tiers-monde.
Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет.
Mais est-ce vrai que l'Amérique a le plus gros budget militaire?
Но правда ли то, что военный бюджет Америки самый большой в мире?
Donc ce qu'il se passe dans une institution c'est que la personne qui a le pouvoir de résoudre le problème a aussi un très très gros budget.
В институте или в организации, если кто имеет полномочия решать проблему, то он же располагает очень большим бюджетом.
Les prochains films à gros budget seront-ils des histoires à l'eau de rose?
Будет ли следующий крупный блокбастер "девчачьей киношкой"?
Si vous regardez le budget fédéral, il ressemble à ça.
Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже:
Et vous pouvez voir à quel point c'était un projet à petit budget parce que quand j'allume ces 16 LEDs bleues en époxy - vous pouvez encore voir le mot Ziploc sur le moule d'époxy que nous avons utilisé.
Вы видите, насколько низкозатратным был этот проект, потому что, когда я погружаю 16 голубых светодиодов в эпоксидный клей, вы можете видеть, в эпоксидном клее, который мы использовали, слово Ziploc все еще видно.
J'ai effectivement été consulté récemment par le Département de la Sécurité Intérieure, qui pense habituellement que le budget américain de la sûreté devrait être utilisé pour rendre les frontières plus sûres.
В самом деле, недавно я консультировал Департамент национальной безопасности, который считает, что деньги на безопасность Америки должны быть направлены на укрепление надежности границ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert